Примеры употребления "статусах" в русском

<>
О статусах заявок на покупку About statuses for purchase requisitions
О статусах запроса предложения [AX 2012] About request for quotation statuses [AX 2012]
В следующей таблице представлены сведения об этих статусах и задачах: The following table displays information about these statuses and tasks:
Обеспечивает доступ к местам, где человек был отмечен на фото, видео, в статусах и ссылках. Provides access to the Places a person has been tagged at in photos, videos, statuses and links.
Этот API возвращает имена всех друзей, URL-адреса фото их профилей и маркеры меток, позволяющие отметить этих друзей в статусах, ссылках, на фото и видео или в действиях Open Graph. The API returns each friend's name, a URL to a profile picture and a tagging token that can be used to tag them in Statuses, Links, Photos, Videos or Open Graph actions.
Регистрация платежа по заказу налога ICMS (GARE) для определенного финансового учреждения со всей необходимой информацией, создание платежа, основанного на этой информации, и запрос данных о платежах по заказу налога и их статусах. Register the ICMS tax order payment (GARE) for a specific fiscal establishment with all required information, create a payment that is based on this information, and inquire into tax order payments and their status.
Добавлены статус и дата действия. A status and effective date were added.
При реверсировании статуса единицы обработки применяются следующие условия: When you reverse the status of the handling unit, the following conditions apply:
Занятость обеспечивает женщине финансовую независимость, укрепляя ее социальный и политический статус. Employment provides women with financial independence, strengthening their social and political position.
Ну, презрение Сплетницы только поднимет ее социальный статус. Yeah, well, Gossip Girl's scorn will only increase her social standing.
Такое уверенное выступление придало сирийскому президенту больший статус. Through his confident performance, the new President gained in stature.
Удаление чеков, имеющих статус Создано. Delete checks that have a status of Created.
Мы прошли путь от нуля до статуса кинозвезд. We have gone from zero to the condition of movie stars.
Если действие персонала имеет статус Завершено, запись должности или работника уже обновлена. When the status of a personnel action is Completed, the position or worker record has already been updated.
военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки. military defeat and a severe degradation of America's moral standing.
Они полагают, что «недопустимо» арестовывать художника статуса Полански за то, что он сделал. They believe that it is “inadmissible” for an artist of Polanski’s stature to be arrested for what he did.
Зеленая полоса показывает статус загрузки. A green bar shows the status of the download.
Статус изменится на Готово, только если выполняются следующие условия. The status will only change to Ready when the following conditions have been met:
Действия должностей — просмотр списка всех действий должности со статусом "Ожидание" и "Завершено". Position actions – View a list of all pending and completed position actions.
Здесь людям больше интересны деньги, социальный статус, и внешность. For me, people around here are much more concerned with money, social standing and appearances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!