Примеры употребления "статистическому наблюдению" в русском

<>
Статистический регистр охватывает все экономически активные единицы (юридические и физические лица), прошедшие регистрацию и подлежащие статистическому наблюдению. The statistical register covers all economically active units (legal and natural persons) which have been registered and are subject to statistical observation.
установление стандартного описания для всех типов хозяйствующих субъектов, включая крупные, средние и малые предприятия и организации, подлежащие статистическому наблюдению, для получения количественной и качественной характеристики каждой единицы статистического учета; To establish standard descriptions for all types of economic entity, including large, medium-sized and small enterprises and organizations subject to statistical observation, with a view to obtaining quantitative and qualitative characteristics for each statistical unit in the register;
Основные задачи Договора - развитие транспарентности, содействие наблюдению за выполнением соглашений в области контроля над вооружениями, расширение возможностей по предотвращению кризисов и урегулированию кризисных ситуаций в рамках ОБСЕ и других международных организаций. The main objectives of the Treaty - development of transparency, assistance to observation of fulfillment of agreements in the sphere of arms control, expansion of capabilities to prevent crises and resolution of crisis situations within the framework of OSCE and other international organizations.
В терминах текущих уровней волатильности и времени до экспирации, которая случится 21 мая (35 дней от нашей гипотетической середины апреля) эта сделка имеет 99.3% шанс на прибыль, согласно статистическому анализу (текущий уровень исторической волатильности 11.4%). In terms of current levels of volatility and time to expiration, which is May 21 (35 days ahead from our hypothetical present of mid-April), this trade has a 99.3% chance of profit, according to statistical analysis (current level of statistical volatility is approximately 11.4%).
Вероятно, телескоп был изобретен в 1608 году Хансом Липперсгеем - еще до того, как Галилео Галилей годом позже приступил к наблюдению за звездами. The telescope is thought to have been invented in 1608 by Hans Lipperhey - even before Galileo Galilei used the device to observe the stars one year later.
Безработица - одна из многих неприятностей, не поддающихся статистическому описанию. Unemployment amidst plenty incites distress that statistics cannot capture.
В настоящее время в Европе практически отсутствует финансирование работы по оперативному наблюдению и анализу дезинформации. Right now, virtually no funding is available in Europe for operational monitoring and the analysis of disinformation.
Рабочая группа рассмотрела предложения по рабочим совещаниям, касающимся вопросов транспортной статистики, и приветствовала приглашение правительства Нидерландов организовать у себя в стране специальное совещание по статистическому учету автобусных перевозок на большие расстояния, которое состоится в Маастрихте 29 ноября 2006 года. The Working Party considered proposals for workshops that deal with the issues of transport statistics and welcomed invitation by the Dutch Government to host an ad hoc meeting on the statistical coverage of long distance bus transportation that will take place in Maastricht on 29 November 2006.
Все сделки регистрируются в режиме реального времени, и время регистрируется, чтобы наша группа по наблюдению за выполнением правил торговли могла полностью отследить сделки при аудите на предмет их соответствия данной политике. All trades are recorded on a real-time basis and time stamped so as to give a full audit trail thereby facilitating monitoring by our compliance team to ensure adherence to that policy.
проведение в Отделении экзаменов в связи с наймом сотрудников категории общего обслуживания (на конторские должности, помощников по статистическому и бухгалтерскому учету, помощников технических редакторов и сотрудников службы охраны); Administration of tests at the Office for recruitment of General Service staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security guards);
Как отправить копию уведомления о совершении сделки в Отдел по наблюдению за выполнением правил торговли How to send a copy of your contract notes to your compliance department
Следует отметить, что расширение использования в статистических целях административных регистров и файлов других информационных систем, внешних по отношению к Центральному статистическому управлению, может рассматриваться в качестве частичной функциональной децентрализации (с точки зрения сбора данных). It is worth noting that the increasing use for statistical purposes of the administrative registers and records of other information systems outside the central statistical office might be looked upon as a partial functional decentralisation (in respect of data collecting).
Наша группа по наблюдению за выполнением правил торговли регулярно проводит независимый мониторинг нашей деятельности, включая анализ сделок клиентов и нашу позицию на рынках в момент исполнения сделок. Our compliance team regularly conducts independent monitoring of our activities including an analysis of client dealing and our position in markets at the time of client trade execution.
просил, в частности, изучить виды деятельности, связанные со сбором и распространением статистической информации, в целях устранения возможного дублирования с работой Организации Объединенных Наций по статистическому анализу, проводимой в других местах службы Организации Объединенных Наций. requested in particular that activities regarding collection and distribution of statistical information be examined with a view to eliminating possible overlap with United Nations statistical analysis conducted at other United Nations duty stations.
Вам нужно будет предоставить нам соответствующий адрес электронной почты вашего отдела по наблюдению за выполнением правил торговли. You will need to provide us with the appropriate email address of your compliance department before we can proceed.
По-прежнему сохраняются такие направления деятельности, как финансирование, юридическое оформление, организация и проведение мероприятий по статистическому сотрудничеству в рамках программы ТАСИС в интересах 13 стран в целях: The continuing objectives are to fund, contract, organise and provide statistical co-operation activities in the framework of the Tacis programme to 13 beneficiary countries in order to:
Как только вы это сделаете, мы сможем внести адрес отдела по наблюдению за выполнением правил торговли в список адресов, по которым рассылается подтверждение сделки. Once you have done this, we can add them to the list of recipients of your trade confirmation emails.
Одним из результатов Конференции с участием пользователей и составителей данных было направление Председателю Комитета экспертов и Статистическому отделу как главному автору СЭЭУВР приглашения представить рамочный документ по учету водных ресурсов на заседании контрольной сессии сети «ООН — водные ресурсы» 21 августа 2006 года в Стокгольме. One of the outcomes of the User-Producer Conference was that the Chair of the Committee of Experts and the Statistics Division, as the main author of SEEAW, were invited to present the water accounting framework at the meeting of the UN-Water monitoring session in Stockholm on 21 August 2006.
Если после передачи проблемы вашему контактному лицу или нашей группе клиентской поддержки ваша претензия не была решена к вашему удовлетворению, вам следует направить вашу претензию в письменном виде сотруднику отдела по наблюдению за выполнением правил торговли, который расследует вашу ситуацию. If, after addressing the matter with your contact or our Customer Support team, you remain dissatisfied with our response to your complaint or we are unable to provide you with a response by close of the third business day following receipt, all of the details relating to your complaint will be passed to our Compliance department who will investigate your dispute.
Это помогает статистическому управлению находить синергетические связи между различными процессами и согласовать виды приложения ИТ. This helps the statistical office to find synergies between the various processes and to harmonize the IT applications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!