Примеры употребления "статистических данных" в русском с переводом "statistics"

<>
Кроме того, системы собирания статистических данных являются отсталыми. In addition, statistics collection systems are backward-looking.
ведение статистических данных о производственных травмах и профессиональных заболеваниях; compile statistics on accidents at work and occupational diseases;
Ошибочные запросы на ордеры, приведшие к рекотировкам, исключены из статистических данных. Erroneous order requests that resulted in requotes have been excluded from the statistics.
Что касается международной сопоставимости статистических данных, то он подчеркнул необходимость согласования конечных материалов. Concerning international comparability of statistics, he stressed the need of harmonising outputs.
Пункт 6 Сбор и распространение статистических данных ЕЭК ООН и анализ недостающей информации Item 6 Collection and dissemination of statistics by UNECE, and gap analysis
Это только некоторые из невероятных статистических данных из ежедневной работы математиков авторского права. And this is just one of the many mind-blowing statistics that copyright mathematicians have to deal with every day.
Оно позволяет повысить качество статистических данных, в особенности с точки зрения их непротиворечивости. The quality of the statistics will improve, in particular regarding consistency of the data.
Однако в этих статистических данных ни подозреваемые, ни преследуемые лица более конкретно не указываются. However, neither suspects nor prosecuting parties are more specifically classified in the statistics.
Конечно, многие из таких статистических данных даже не собираются, не говоря уже о публикации. Of course, many of those statistics are not even collected, yet alone published.
Для стандартизации статистических данных необходимы заслуживающие доверия показатели ВВП в текущих и постоянных ценах. For standardising key statistics robust measures of GDP are required at both current and constant prices.
Обучение происходит также в ходе ежедневных бесед с пользователями статистических данных и респондентами обследований. Learning also takes place during daily discussions with the users of statistics and the survey respondents.
Федеральное статистическое управление Германии продемонстрировало использование новаторских инструментов визуализации статистических данных на своем вебсайте. The Federal Statistical Office of Germany demonstrated the use of innovative tools for visualisation of statistics on their website.
Постановка задачи: Содействие разработке всеобъемлющих, сопоставимых, надежных и своевременных статистических данных о системах социального обеспечения. Problem Statement: To facilitate the development of comprehensive, comparable, reliable and timely statistics related to social security systems.
Следует также повысить эффективность сбора статистических данных в целях более адекватного выявления наиболее уязвимых групп. The collection of statistics to better identify the most vulnerable groups should also be strengthened.
улучшение практики использования статистических данных за счет разработки учебно-методических материалов для важных групп пользователей. Enhancing the use of statistics by developing educational material for important user groups
Участники Конференции были проинформированы о последних изменениях в правовой основе, регулирующей предоставление статистических данных в Грузии. The Conference was informed about the recent changes in the legal basis for providing statistics in Georgia.
Не имеется никаких статистических данных или информации в отношении лиц, проживающих в незаконных поселениях (незаконных трущобах). No statistics or information are available about people living in illegal settlements (illegal slum areas).
На первом месте среди статистических данных такого рода — диапазон изменения курсовой стоимости акций за предшествующие годы. Foremost among such statistics are the price ranges at which a stock has sold in former years.
Малые размеры страны также ведут к повышению стоимости разработки статистических данных, что обусловлено требуемым размером выборки. The country's small dimensions also make the cost of its statistics higher due to the necessary sample size.
Парижская группа отметила широкое использовании статистических данных о рабочем времени для понимания характера, качества и объема занятости. The Paris Group highlighted the widespread use of statistics on working time to understand the nature, quality and volume of employment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!