Примеры употребления "статистических групп" в русском

<>
В ходе совещаний была выявлена необходимость координации деятельности этих статистических групп не только в области статистики услуг — вопрос, которым уже занимается ОЭСР. The meetings identified the need for coordinating the activities of these statistical groups not only in the area of services statistics, an activity already undertaken by the OECD.
Такая координация должна основываться на программе экономической статистики, интегрированной на основе коллективного плана исследований для различных существующих статистических групп, работающих в области экономической статистики, в целях обеспечения того, чтобы их работа вписывалась в общие рамки. Such coordination should be based on an economic statistics programme integrated by a collective research agenda for the various existing statistical groups operating in the area of economic statistics in order to ensure that work converges into a common framework.
6 марта 2001 года Статистическая группа МСЖД предложила членам Межсекретариатской рабочей группы (а именно ЕЭК ООН, ЕКМТ и Евростату) принять участие в обсуждении по вопросам возможного сотрудничества. On 6 March 2001, the UIC Statistical Group invited the members of the Intersecretariat Working Group (i.e. UNECE, ECMT and Eurostat) to participate in a discussion regarding an eventual cooperation.
В двух докладах упоминается работа статистической группы ОЭСР по оказанию помощи странам-членам в представлении информации об их финансовых взносах, направляемых на осуществление трех природоохранных конвенций, путем определения конкретных ориентировочных показателей по каждой конвенции. Two reports mention the work of the OECD's statistical group in assisting its member countries to report on their financial contributions to the three environmental conventions by defining specific markers for each convention.
В этих докладах, показывающих, что международные организации и статистические группы вносят значительный вклад в разработку методологии, была также признана необходимость координации деятельности на международном уровне, с тем чтобы обеспечить рассмотрение согласованных приоритетов в рамках коллективного комплексного подхода. These reports, which demonstrated that significant methodological contributions have been made by international organizations and statistical groups, also recognized the need for international coordination to ensure that the agreed priorities be addressed within a collective integrated approach.
Предлагаемый проект предполагает проведение предварительного обзорного исследования для сбора информации о передовых методах адаптации статистических запросов к потребностям групп коренных народов с уделением основного внимания странам или коренным народам, которые уже получили выгоды от таких разработок. The proposed project involves an initial study to collect information on best practices in adapting statistical inquiries to the needs of indigenous groups, concentrating on the countries and/or indigenous peoples who have already benefited from those developments.
Эта база данных охватывает деятельность приблизительно 50 международных статистических органов и методологических групп, занимающихся официальной статистикой в регионе ЕЭК ООН. This database comprises activities of about 50 international statistical agencies and methodological groups active in official statistics in the UNECE region.
Губительные последствия сочетания крайней нищеты и по различным признакам дискриминации зачастую остаются невидимыми из-за неудовлетворительного сбора статистических данных о положении маргинализированных лиц и групп населения. The devastating impact of the combination of extreme poverty and discrimination on various grounds are frequently hidden due to poor data collection relating to the situation of marginalized individuals and populations.
Подспорьем в этих усилиях могла бы стать подготовка статистических данных для более четкого определения самых уязвимых групп. Collecting statistics to better identify the most vulnerable groups would aid in this endeavour.
Следует также повысить эффективность сбора статистических данных в целях более адекватного выявления наиболее уязвимых групп. The collection of statistics to better identify the most vulnerable groups should also be strengthened.
Он также спрашивает, проводила ли ЮНЕСКО какие-либо исследования либо сбор статистических данных о праве доступа к образованию и культуре для различных групп населения во всех мире. He wondered whether UNESCO had carried out any studies or maintained statistics on the right to access to education and culture among the various population groups around the world.
Кроме того, был подготовлен справочный документ под названием «Техническая оценка статистических показателей», содержащий более подробное изложение деятельности групп экспертов. A background document entitled, “Technical assessment of statistical indicators” has also been prepared to provide a more comprehensive picture of the work of the expert groups.
С помощью сложных статистических методов (рекурсивная разбивка) эти участки были объединены в шесть групп, каждая из которых имела свои особенности, касающиеся сочетания рН, температуры и породного состава деревьев. Through complex statistical methods (recursive partitioning), these plots were divided into six groups, each with a characteristic combination of pH, temperature and tree species.
На данном заседании были рассмотрены вопросы просвещения и обучения текущих, а также будущих пользователей статистических данных с уделением особого внимания опыту и потребностям различных групп пользователей и возможным связанным с этим выгодам. The session considered the education and training of current as well as prospective statistical data providers and users, with particular attention to the needs of different groups of users and their likely benefits.
В настоящем документе обсуждается возможный вклад статистики и статистических управлений в установлении наличия и уровней дискриминации различных групп населения с уделением особого внимания комбинации гендера и этнической принадлежности. In this paper the possible contribution of statistics and statistical offices in establishing the existence and levels of discrimination of groups, focusing on the combination of gender and ethnicity will be addressed.
улучшение практики использования статистических данных за счет разработки учебно-методических материалов для важных групп пользователей. Enhancing the use of statistics by developing educational material for important user groups
Было выражено мнение, что было бы полезно провести на экспериментальной основе оценку статистических данных об использовании ресурсов для обслуживания заседаний региональных групп и представить соответствующий доклад и что также важно располагать информацией о своевременности подачи заявок региональными группами. The view was expressed that the measurement of utilization statistics for meetings of regional groups and reporting on it on an experimental basis might be useful and that it was also important to know about the timeliness of requests by regional groups.
Г-н Мирмохаммад (Исламская Республика Иран), выступая от имени Группы 77 и Китая, приветствует включение в доклад Генерального секретаря статистических данных о заседаниях органов Организации Объединенных Наций и региональных и других групп, включая статистические данные о заседаниях, проведенных в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби. Mr. Mirmohammad (Islamic Republic of Iran), speaking on behalf of the Group of 77 and China, welcomed the inclusion in the reports of the Secretary-General of meeting statistics for United Nations bodies and regional and other groupings, including statistics for meetings held at the United Nations Office at Nairobi.
После первого семинара по данному проекту в Керале, Индия, состоявшемуся в декабре 2004 года, в рамках шести субрегиональных курсов/практикумов обучение прошли в целом 100 участников из 39 стран, 52 статистика-координатора из национальных статистических ведомств и министерств, 29 национальных координаторов и 19 координаторов страновых групп Организации Объединенных Наций. Since the initial seminar of that project in Kerala, India, in December 2004, a total of 100 participants from 39 countries, 52 focal point statisticians from national statistical offices and line ministries, 29 national focal points and 19 United Nations country team focal points, have been trained in six subregional courses/workshops.
В соответствии с пунктом 8 руководящих принципов, касающихся формы и содержания докладов, Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для сбора дезагрегированных статистических данных, которые позволят оценить социально-экономический статус различных этнических групп среди населения в целом. The Committee recommends, in accordance with paragraph 8 of the reporting guidelines, that the State party take the necessary measures to collect disaggregated statistical data that would allow for an assessment of the socio-economic status of various ethnic groups in the population.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!