Примеры употребления "статистически значимый" в русском

<>
И это статистически значимая взаимосвязь. Highly significant relationship.
Они не являются статистически значимыми. They're not statistically significant.
Все независимые переменные и сама модель являются статистически значимыми на 99 % степени достоверности. All independent variables and the model itself are statistically significant at 99 percent confidence level.
Наша система не сможет проводить оптимизацию, если не будет учиться на статистически значимом количестве конверсий. Our system can't optimize without being able to learn from a statistically-significant number of conversions.
В условиях совместного обучения статистически значимых различий в успеваемости не было выявлено по семи дисциплинам. In the co-educational setting, seven subject areas showed no statistically significant difference in performance.
В графике справа показано соотношение между изменением ADP и изменением в NFP, они не являются статистически значимыми. As the graph to the right shows, the relation between the change in ADP and change in NFP is not statistically significant.
При тестировании с бюджетом 50 $ и ставкой 30 $ вы вряд ли потратите достаточно, чтобы получить статистически значимые результаты. If you're testing something with a $50 budget and a $30 bid, you're probably not spending enough to get statistically-significant results.
Никакого статистически значимого различия по признаку пола между лицами, сменившими место работы за предыдущие два года, выявлено не было. There proved not to be a statistically significant difference between the sexes among those who had changed job during the previous two years.
Однако с таким количеством групп объявлений вы вряд ли получите статистически значимое количество результатов для какой-либо из них. However, with that many ad sets, you're unlikely to get a statistically significant number of results for any one of them anyway.
В отличие от других технологий фильтрации, фильтрация содержимого основана на характеристиках из статистически значимой выборки обыкновенных и нежелательных сообщений. Unlike other filtering technologies, the content filtering uses characteristics from a statistically significant sample of legitimate messages and spam to make its determination.
С точки зрения анализа Фибоначчи, следующий значимый уровень сопротивления – это 50% коррекция всего падения после новостей ШНБ на уровне 1.0860. From a Fibonacci perspective, the next major level of resistance is the 50% retracement of the entire post-SNB drop at 1.0860.
Корреляция между PMI производственного сектора Бразилии от HSBC и фондовым индексом Ibovespa является статистически значимой на уровне 65% за прошедший год, поэтому если экономические данные продолжат улучшаться, это благоприятно скажется на ценных бумагах. The correlation between the HSBC Brazilian manufacturing sector PMI and the Ibovespa stock index is statistically significant at 65% over the past year, so if the economic data continues to do well, this could be good news for stocks.
Наиболее значимый фондовый индекс – is DAX (Deutscher Aktien-Index), в состав которого входят такие компании, как Volkswagen, Siemens, Mercedes-Benz, BMW и Bayer. The most relevant stock market index is the Deutscher Aktien-Index (DAX), listing companies such as Volkswagen, Siemens, Mercedes-Benz, BMW or Bayer.
На прошлой неделе USD откатился против большинства своих основных конкурентов: EURUSD отскочила от уровня 1.2500 и торговалась вплоть до отметки 1.2800, GBPUSD вернула себе психологически значимый уровень 1.60, AUDUSD удержала поддержу на отметке .8650, и USDCAD отступила от ключевого сопротивления на уровне 1.1275. Last week, the USD pulled back against most of its major rivals: EURUSD bounced off 1.2500 to trade all the way up to 1.2800, GBPUSD regained the psychologically significant 1.60 level, AUDUSD held support at .8650, and USDCAD retreated from key resistance at 1.1275.
Этот статистически рассчитываемый показатель отражает среднюю прибыльность/убыточность одной сделки. This statistically calculated index represents the average profit/loss factor of a trade.
"Мы сможем привлечь внимание общественности по всему миру к актуальным экологическим проблемам и внести значимый вклад в дело охраны природы." "We will be able draw the world's attention to pressing environmental problems and make a significant contribution to nature conservation."
За первые десять месяцев 2015 года смертность статистически значимым образом не изменилась. Through the first 10 months of the year, there has been no meaningful statistical change in the death rate.
И оно, и инвестор могут подойти достаточно близко в оценке, произойдет ли значимый рост средней прибыли в течение нескольких ближайших лет. Either they or the investor should come pretty close in judging whether a sizable increase in average earnings is likely to occur a few years from now.
В первой группе отмечалась «положительная и статистически достоверная» корреляция между оценками, поставленными специалистами и посетителями сайта — представителями общественности, что свидетельствовало о том, что в среднем обе группы воспринимали проекты одинаково, руководствуясь вышеуказанными критериями. The first was a "positive and statistically significant" correlation between the scores judges assigned and the outcomes of the crowd, suggesting that on average the two groups saw projects similarly based on the above criteria.
Возможно, у них есть портфель облигаций либо сравнительно медленно растущих акций, которые они намерены в конце концов конвертировать в акции, которые в будущем продемонстрируют более значимый прирост. Perhaps they may have a portfolio of bonds or relatively static non-growth stocks which at long last they desire to convert into shares that in the future will show them more worthwhile gains.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!