Примеры употребления "статистическая разница" в русском

<>
Странно то, что при сравнении результатов лечения иглоукалыванием и симуляции иглоукалывания наблюдалась лишь небольшая статистическая разница в количестве смертей или потребности в попечении в условиях стационара. Oddly, when comparing acupuncture with sham acupuncture, the statistical difference concerning death or the need for institutional care was small.
Примером проблемы с определениями являются определения продуктов: в некоторых случаях наблюдаемая статистическая разница может на самом деле объясняться отсутствием единообразия в определении продуктов. An example of a definition problem is product definitions: some apparent statistical differences can be caused by a mixture of product definitions.
Есть разница? Is there a difference?
Статистическая погрешность или факт плохо продуманного и неточно проведенного опроса? Is it just random statistical noise? An artifact of a poorly designed and executed survey?
Разница вот в чём: он работает усерднее, чем ты. The difference is this: he works harder than you.
Это не простая статистическая ошибка или счастливое совпадение. This is no mere statistical error or lucky coincidence.
Вы видите, какая большая разница может быть от нескольких градусов. You can see how much difference a few degrees can make.
И эргодическая теория и статистическая механика получат революционное развитие при моем подходе к экстремальной комбинаторике. Both ergodic theory and statistical physics will be revolutionized by my approach to extremal combinatorics.
Какая разница между деревней и городом? What's the difference between a village and a town?
Мы должны изучить вопрос с некоторой осторожностью, понимая, что проблема, которую поднял Мандевиль, в действительности статистическая: результат сокращения государственного дефицита никогда нельзя полностью предсказать, поэтому мы можем только спрашивать, насколько вероятно, что такой план окажется успешным в восстановлении экономического процветания. We have to examine the issue with some care, understanding that the issue that Mandeville raised is really a statistical one: the outcome of government deficit reduction is never entirely predictable, so we can ask only how likely such a plan is to succeed in restoring economic prosperity.
Пепперберг может показать Алексу два предмета (например, зелёный и красный квадрат) и спросить: «в чём разница Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?"
Статистическая теория позволяет нам даже количественно измерить то, как изменятся прогнозы на президентские выборы в США в случае победы сторонников Брексита в Британии. Statistical theory even allows us to quantify how expectations about the US presidential election should shift if Brexit wins in Britain.
В чём разница между настоящими алмазами и их имитацией? What is the difference between imitation and real diamonds?
Однако многие люди не понимают, что это просто статистическая аномалия, а не фактические изменения в стандартах жизни жителей Ганы. But many people didn’t understand that this was just a statistical anomaly, not an actual change in Ghanaians’ standard of living.
Если бы разница между порядком и хаосом, сохранением и гибелью была бы такая же как между высокими горами и глубокими долинами, такая же как между белой глиной и чёрным лаком, - мудрости бы не было места: глупый бы тоже справился. If the difference between order and chaos or preservation and ruin were the same as that between high mountains and deep valleys, or between white clay and black lacquer, then wisdom would have had no place: stupidity would also have been alright.
Но эта статистическая оценка не учитывает серьезные проблемы, которые Китай должен решать в ближайшие годы: например, рост неравенства между сельскими и городскими районами, а также между прибрежными и внутренними регионами. But this straightforward statistical estimate does not account for the serious problems that China must address in the coming years, such as rising inequality between rural and urban areas and between coastal and inland regions.
Есть ли какая-нибудь разница в том, чтобы брать для питания животное или растительное молоко? Is there any nutritional difference between soy and regular milk?
По их оценкам, статистическая значимость первого, наиболее мощного сигнала превышает «5-sigma», а это значит, что исследователи на 99,9999% уверены в его подлинности. Their estimate of the statistical significance of the first, biggest signal is above “5-sigma,” meaning the scientists are 99.9999 percent sure it’s real.
Разница между искусством и порнографией - в освещении. They say that the difference between art and pornography is all about the lighting.
Они могут находиться в формах Настройка адреса, Товарные коды, Коды проводок, Метод транспортировки, Порт и Статистическая процедура. This can be found in the Address setup, Commodity codes, Transaction codes, Transport method, Port, and Statistics procedure forms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!