Примеры употребления "старым добрым" в русском

<>
О я скучаю по старым добрым временам, когда люди просто стреляли, резали или душили друг друга. Oh I miss the good old times, when people just shot, stabbed, or strangled each other.
И хотя Грейс уже давно научилась впускать слова в одно ухо и выпускать в другое, она, если говорить откровенно, немного устала от своего невыносимо самонадеянного папочки, который до сих пор считал, что любую недовольную женщину можно успокоить старым добрым букетом гвоздик. Although Grace had been applying the technique of letting things go in one ear and out the other for a long time she was somewhat weary of her unbearably overweening daddy who believed any nagging woman could be pacified with the good old bouquet of carnations.
Просто вспоминаю старые добрые времена. I'm just reliving the good old times.
Старые добрые сплетни про знаменитостей. Good old-fashioned trashy celebrity gossip rags.
В основном старые добрые времена. Mostly about good old times.
Наш старый добрый знакомый - оксикодон. Our good old friend Oxy.
Мой старый добрый приятель Уэйн. My good old buddy Wayne.
Это ваш старый добрый приятель, Андре. It's your good old mate Andre.
Старое доброе время прошло и никогда не вернётся. The good old days have gone, never to return.
Помните, что случилось со старой доброй хлебной плесенью? Remember what happened to good old, ordinary bread mould, don't you?
Соберем старую добрую команду ненавистников и устроим пикет? Getting together a good old-fashioned hate group and picketing?
На первый взгляд, все как в старые добрые (или недобрые) времена. On first glance, it was just like the good old (or bad old) days.
Ключевой вопрос в том, почему старая добрая конкуренция не способна быстро сократить эти прибыли. A key question is why good old competition does not whittle away these profits rapidly.
Утопите свои грехи в старом добром джине, и не пропустите великую, единственную и неповторимую Чудотворицу. Drown your sins in good old gin, and don't miss the great, one-and-only Miracle Lady.
Это была история обо мне тогдашнем, о тех старых добрых временах безумного увлечения политикой правых. Now, that was the story of me then, my good old days of right-wing lunacy.
Старые добрые дни, когда троцкисты и социалисты находили общий язык в нападках против США, канули в прошлое. The good old days when Trotskyites and Socialists found common ground in bashing the United States are over.
Так что глотните материнского молочка и наступит славная ночь для господина и славная ночь для старого доброго Гарри. So have a sip of mother's milk and it'll be night-night for the major and night-night for good old Harry.
Я помню старые добрые времена, когда Twitter был всего лишь ещё одним словом для полуночной мохнатки рядом с бухтой. I remember the good old days when Twitter was just another word for late-night beaver down by the creek.
В старые добрые времена, когда этот республиканец управлял компанией, самыми выдающимися у них были произведения, использующие другие, прошлые произведения. In the good old days when this Republican ran that company, their greatest work was work that built on the past, right.
И лишь переговоры (пусть даже с поддержкой в виде старого доброго сдерживания и устрашения) могут обеспечить стабильный мир с Ираном и Северной Кореей. And it is only negotiation - albeit backed by good old-fashioned containment and deterrence - that can possibly deliver sustainable peace with Iran and North Korea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!