Примеры употребления "старшим" в русском

<>
Переводы: все1783 senior1742 другие переводы41
Может быть он станет старшим бухгалтером! Maybe he'll be a senior accountant!
Дэвид сделал меня старшим сотрудником отдела сбыта. David's made me Senior Sales Clerk.
А я, братец, был её старшим администратором. I was the senior administrator, brother.
Тебе нужно быстро ехать со старшим лейтенантом. You must quickly go with the senior lieutenant.
В прошлом году, он еще был старшим ефрейтором. Last year, he was still Senior Corporal.
Интерпретация устава старшим офицером может быть расценена как нарушение субординации. Interpreting regulations for a senior officer could be considered insubordination.
В то время Лэмбет был старшим аналитиком в исследовательском центре RAND. At the time, Lambeth was a senior analyst at RAND.
И вы никогда не были пишущим редактором, или редактором, или старшим редактором? You never became a contributing editor, or moved to copy editor or senior editor?
Роберт Зейн предложил мне стать старшим партнером, если я смогу нарушить партнерское соглашение. Robert Zane offered me senior partner if I can break the partnership agreement.
В феврале 2000 года были предъявлены обвинения 20 рядовым и старшим сотрудникам полиции. Charges were laid in February 2000 against 20 policemen and senior officers.
Режим утверждает, что он является частью «сопротивления» наряду со своим старшим партнером ? Ираном. The regime claims that it is part of the 'resistance' with its senior partner Iran.
Во времена СССР Тулин был старшим экономистом и ведущим консультантом отдела валютно-экономического управления Госбанка, Центробанка Советского Союза. Back in the days of the old U.S.S.R., Tulin served as the senior economist and leading consultant in the currency division at the now defunct Gosbank, the old central bank of the Soviet Union.
В 1989-1991 годах я работал старшим экономическим советником в нескольких посткоммунистических правительствах стран Центральной и Восточной Европы. During 1989-91, I was a senior economic advisor to several post-communist governments in Central and Eastern Europe.
Кандидаты КНДП руководили бы значительной делегацией меньшинства в парламенте, и ПСР, скорее всего, стала бы старшим партнером коалиционного правительства. The party’s candidates would command a sizable minority delegation in parliament, and the AKP would likely become the senior partner of a coalition government.
Специальный координатор по Ливану будет старшим должностным лицом Организации Объединенных Наций, ответственным за выполнение резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности. The Special Coordinator for Lebanon will be the senior United Nations official responsible for the implementation of Security Council resolution 1701 (2006).
Специальный координатор по Ливану является старшим должностным лицом Организации Объединенных Наций, ответственным за выполнение резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности. The Special Coordinator for Lebanon is the senior United Nations official responsible for the implementation of Security Council resolution 1701 (2006).
Не значит, что я никогда туда не пойду, просто меня сделали старшим торговым представителем, а это отличная возможность для меня. It's just that i've been made senior sales rep, which is a great opportunity.
Наверное, это так, но в них есть нечто большее, говорит Алекс Кент, работающий старшим преподавателем географии Кентерберийского университета церкви Христа. That’s probably true, but there may be even more to it than that, says Alex Kent, who’s now a senior lecturer in geography at Canterbury Christ Church University.
разработан свод общих требований, предъявляемых к специальным представителям Генерального секретаря, командующим силами, комиссарам полиции, их заместителям и другим старшим сотрудникам. Establishment of a profile of general qualities required in special representatives of the Secretary-General, force commanders, police commissioners, their deputies and other senior staff.
Основные функции по оказанию поддержки и обеспечению качества были возложены на Группу по обеспечению качества и управлению документооборотом, возглавляемую старшим помощником. Most support and quality assurance functions have been consolidated in a “Quality Assurance and Documents Management Group”, headed by a Senior Assistant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!