Примеры употребления "старший сын" в русском

<>
Старший сын унаследовал всю собственность. The eldest son succeeded to all the property.
Это не потому, что он старший сын или цесаревич. It isn't because he's the oldest son or the crown prince.
В 2005 году его старший сын Юрий стал гендиректором «Газфонда», огромного пенсионного фонда «Газпрома». In 2005, his older son, Yuri, became the chief executive of Gazfond, Gazprom’s large pension fund.
Старший сын Норфолка, граф Суррей. Norfolk's eldest son, the Earl of Surrey.
Его старший сын, Филип, умер в возрасте 9 лет в канун Рождества после непродолжительной болезни. Fildes' oldest son, Philip, died at the age of nine on Christmas Eve after a brief illness.
На запрос Комитета о дополнительной информации адвокат сообщает, что старший сын автора, 1980 года рождения, в марте 2000 года пытался, в Дании, получить убежище в Швеции. With reference to the Committee's request for additional information, counsel states that the author's older son, born in 1980, tried to seek asylum in Sweden from Denmark in March 2000.
Мой старший сын скоро получит права. My eldest son will soon get his driver's licence.
В то время как старший сын, работающий в Гугле, должен завершать проект за квартал или полгода. Whereas when my oldest son, who works for Google, he should develop by quarter, or by half-year.
Старший сын короля должен унаследовать престол. The king's eldest son is the heir to the throne.
Старший сын Ротенберга, Игорь, является основным акционером компании «Газпром бурение»; а второй сын, Роман, занимает пост вице-президента «Газпромбанка». Rotenberg’s oldest son, Igor, is the majority shareholder in Gazprom Drilling; his second son, Roman, is a vice president at Gazprombank.
Старший сын короля должен наследовать престол. The king's eldest son is the heir to the throne.
Особенно интересно проследить за Китаем и США в течение 200 лет. Потому что мой старший сын работает в Гугле с тех пор, как Гугл купил эту программу. And especially, it's interesting to see China and the United States during 200 years, because I have my oldest son now working for Google, after Google acquired this software.
Хенрик, мой старший сын, умер в самый Новый год. Henrik, my eldest son, died on New Year's day.
Как-то раз старший сын собрался в лес нарубить дров. One day, the eldest son went to the forest to chop some wood.
Как старший сын, он, конечно, унаследует значительное состояние, и мы ожидаем от него больших достижений. As the eldest son, he will, of course, inherit a considerable fortune and we expect great things of him.
Полагаю, этот титул связан с вашей юридической лицензией, а не с тем, что вы получили его, как старший сын рыцаря. I take it the title refers to your law license as opposed to your birthright as the eldest son of a knight.
Эдуард Длинноногий, король Англии, наблюдал за венчанием старшего сына, который был наследником трона. Edward the Longshanks, King of England, supervised the wedding of his eldest son, who would succeed him as king.
Сколько лет твоему старшему сыну? How old is your oldest son?
Они не обрадовались, когда в 1970-х годах старшие сыновья стали коммунистами, решительно выступив против жестокого режима Хафеза Асада, отца президента Башара Асада. They were not happy when, in the 1970s, their older sons became communists, strongly opposing the brutal regime of Hafez al-Assad, President Bashar al-Assad’s father.
Передав руль старшему сыну, он справился с этим риском, можно сказать, наиболее логичным из всех возможных способов. So, in passing the baton to his eldest son, he could be said to have dealt with that risk in the most logical way possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!