Примеры употребления "старший прапорщик милиции" в русском

<>
Заменит его старший прапорщик Вальчак. Inspector Walczak is his replacement.
Сейчас сотрудники Апостоловского райотдела милиции выясняют, кто стрелял в птиц, занесенных в Красную книгу. Presently employees of the Apostolovsky district police department are ascertaining who shot the birds listed in the Red Data Book.
Тогда я хочу поговорить с ее начальником, прапорщик! Then I want to speak to her supervisor, Ensign!
Старший сын унаследовал всю собственность. The eldest son succeeded to all the property.
Поведение ОМОНа и прочих подразделений милиции, которые как будто внезапно научились хорошим манерам, резко контрастировало с тем, как они вели себя в течение последнего десятилетия. Я не видел никаких сообщений о насилии или об арестах. In stark contrast to the way the have behaved over the past decade, but in keeping with their suddenly acquired manners, the OMON and the various parts of the militsia behaved themselves: I haven’t seen any reports of violence or clashes nor any reports of arrests.
Он не первый пьяный прапорщик, которого я провожала до дома. He's not the first drunken ensign I've seen home.
Он - старший из них двоих. He is the older of the two.
Если говорить о милиции, то она настолько развращена и жестока, что ее трудно отличить от преступников. For that matter, the police are so corrupt and brutal that they are barely distinguishable from criminals.
Прапорщик Мэйсон берет полевое радио. Ensign Mason is taking a field radio.
Мой старший брат занимается дзюдо. У него очень хороший уровень. My older brother is practicing judo. He is very good.
Случаев пыток и убийств в отделениях милиции так много, что на них уже никто не обращает внимания, за исключением правозащитников. Cases of torture and death in police precincts are so common that hardly anyone except human rights activists pays any attention.
Вы точно ничего не видели прошлой ночью, прапорщик Бош? Are you sure you didn't see something last night, Ensign Bosch?
Мой старший брат подготовил всё необходимое для нас. My older brother made all the preparations for us.
На Северном Кавказе такая тактика действий в последнее время включает в себя убийства высокопоставленных руководителей и действия подрывников-смертников. Так, в июне прошлого года опытный снайпер расстрелял начальника милиции Дагестана. А террорист-смертник врезался на своей начиненной взрывчаткой машине в колонну автомобилей, в которой ехал президент Ингушетии, едва не убив его. In the North Caucasus, these attacks have recently included the killing of Dagestan’s top police official by an expert sniper in June of last year, as well as a suicide bomber who rammed his car into the convoy of Ingushetia’s president, nearly killing him that same month.
Спасибо, прапорщик Альберс. Thank you, ensign Albers.
Компанией руководит мой старший брат. The company is managed by my older brother.
В августе прошлого года смертник на начиненной взрывчаткой машине пробил металлические ворота милицейского участка во время утреннего построения и подорвал свое взрывное устройство, уничтожив, по меньшей мере, 25 человек, в основном сотрудников милиции, и ранив 150 с лишним человек. In August of last year, a van rammed through the metal gates of a police station during the morning line-up and detonated its payload, killing at least 25 people, mostly cops, and injuring more than 150 others.
В результате проверки было установлено, что в здании полиции начальник полицейского участка № 7 " Сирети " майор Ю.Н. Бивол, будучи пьяным, и его коллега, оперативный инспектор, прапорщик полиции Г.Ю. As a result of the check-up it was established that within the police building the head of the police station No. 7 “Sireti”, major I.N. Bivol, being drunk, and his colleague, field inspector, police ensign Gh.I.
Он не такой умный как его старший брат. He is not as intelligent as his older brother.
Он не сможет распустить бесчисленные отряды милиции, которые дестабилизируют страну, потому что он не может обеспечить своим бойцам профессиональную подготовку, которая, как он надеется, станет для них стимулом вернуться к мирной жизни. It will not be able to disband the myriad militias that are destabilizing the country, because it cannot find their fighters the vocational training that it hopes will entice them to return to civilian life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!