Примеры употребления "старшие" в русском

<>
Переводы: все1802 senior1742 elder22 superior1 другие переводы37
Больше 30 процентов детей не заканчивают старшие классы средней школы. Over 30 percent of kids never finish high school.
Потому что старшие сестры всегда должны помогать младшим сестрам. Because big sisters are always supposed to support their little sisters.
Когда я только перешла в старшие классы, я была комком гормонов, When I was a freshman in high school, I was a live wire of nervous hormones.
Я попала в программу наставников для маленьких девочек, своего рода старшие сестры. I'm in a mentor program for little girls, kinda of like a big sister thing.
И, перейдя в старшие классы, я узнала, что его зовут Цуда Коске. After I entered high school, I learned that his name was Tsuda Kousuke.
Я всё хотела что-нибудь сказать, но это было как вернуться в старшие классы. I kept wanting to say something, but it was like I was right back in high school.
Когда я начал ходить в старшие классы, я дрожал к полудню, если я не выпил перед этим. When I hit high school, I was shaking by noon if I wasn't drunk.
Ну и мы пошли в старшие классы школы Таргуд Маршалл, с которой мы уже работали, и дали это задание старшеклассникам. And so we went into Thurgood Marshall High School, which is a school that we had worked with on some other things, and we gave that assignment to the students.
Но как только я перешла в старшие классы, я подумала: "Может быть, будучи старшеклассницей, я смогу стать активной участницей этого большого мира медицины." It wasn't until I entered high school that I thought, "Maybe now, you know - being a big high school kid - I can maybe become an active part of this big medical world."
И если вы даже закончите старшие классы, если у вас маленький доход, у вас меньше 25 процентов, что вы когда либо получите диплом бакалавра. And even if you graduate from high school, if you're low-income, you have less than a 25 percent chance of ever completing a college degree.
Наконец я перескочил старшие классы, поступил в Сити-колледж со средним баллом 78,3, который был ниже пропускного, и затем я выбрал техническое направление и стал учиться, но это продлилось всего шесть месяцев. And I finally bounced through high school, got into the City College of New York with a 78.3 average, which I shouldn't have been allowed in with, and then I started out in engineering, and that only lasted six months.
В 2003 году Консультативный совет выпустил доклад, в котором, в частности, говорится, что, несмотря на надежды, возлагаемые на своих детей испаноязычными родителями, старшие классы оканчивает лишь каждый третий испаноязычный учащийся, а колледж- каждый десятый. A board of advisors issued a report in 2003, finding, inter alia, that despite the high hopes of Hispanic parents, only one of three Hispanic students completed high school, and only one of ten completed college.
Бедность в значительной степени влияет на образование – у детей из семей, столкнувшихся во время кризиса с бедностью, на 15% меньше возможностей закончить старшие классы средней школы и на 20% меньше шансов закончить университет по сравнению с материально благополучными детьми. A big part of that is the impact of poverty on education — children of families that are driven into poverty by the recession are 15 percent less likely to finish high school and 20 percent less likely to finish college than the non-poor.
Знаешь, как старшие офицеры называют оперативников вроде меня? You know what field officers call operatives like me?
Похож на пацана, у которого старшие ребята отбирают деньги. Looks like a kid someone's promised to hit a home run for.
Мамочка, папочка и я, с младенцем на руках, и старшие сестры, две или три. Mammy and Pappy and me, and one crawling babe that had to be toted and some odd-sized sisters, two or three.
Избежать этого просто невозможно: из-за долгого спада в деторождении, старшие поколения многочисленнее младших. There’s simply no avoiding this: due to long-term decreases in fertility, elderly age cohorts are larger than the younger ones.
Мамочка и папочка, и я, и грудной ребенок, и старшие сестры, две или три. Mammy and Pappy and me and one crawling baby that had to be toted and some odd-sized sisters, two or three.
На сегодняшний день старшие инспекторы размещены в графствах Бонг, Маргиби, Монтсеррадо, Гранд-Басса и Нимба. To date, superintendents have been deployed to Bong, Margibi, Montserrado, Grand Bassa and Nimba counties.
Кроме того, многие преподаватели, старшие преподаватели и директора школ продолжали учебу в местных высших учебных заведениях по собственной инициативе. In addition, many teachers, headteachers and supervisors continued to pursue training at local universities on their own initiative.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!