Примеры употребления "стартапам" в русском с переводом "startup"

<>
Переводы: все135 startup84 start-up49 start up2
Подобно некоторым другим технологическим стартапам, WhatsApp добилась успеха во многом случайно. Like so many tech startups, WhatsApp’s success seems a bit accidental.
Решение обеих проблем помогло бы стартапам испытывающим нехватку денежных средств использовать каждый доллар. Addressing both challenges would help cash-strapped startups make every dollar count.
Кроме того, университетская программа Startup Sauna помогает перспективным стартапам на ранних стадиях делать первые шаги в направлении успеха. Moreover, the university's Startup Sauna seed-accelerator program helps promising early-stage startups take their first steps toward success.
Увеличение темпов роста экономики особенно полезно малому бизнесу и стартапам, которые, в свою очередь, больше всех способствуют повышению экономической мобильности. Higher growth rates are particularly good for smaller businesses and startups, which in turn are a major contributor to economic mobility.
Интернет предоставляет стартапам возможность быстрого и недорогого расширения, облегчая ношу унаследованных систем и традиционных методов ведения бизнеса, в то же время размывая грани между секторами. The Internet enables startups to scale up rapidly and at a low cost, unburdened by legacy systems and traditional methods of doing business, while blurring the lines between sectors.
Небольшим компаниям и стартапам всегда приходится бороться за доступ к кредиту, а Великая рецессия, последовавшая за финансовым кризисом 2008 года, лишь усложнила для них эту задачу. Small firms and startups must always struggle for credit, and the Great Recession that followed the 2008 financial crisis made it harder for them.
По их мнению, "единый цифровой рынок" Европы представляет сейчас собой "хаотичный набор устаревших, корпоративистских, контрпродуктивных индустриальных норм, которые отдают предпочтение не потребителям, а производителям, не маленьким, а большим компаниям, не цифровым стартапам, а традиционным участникам рынка, и, наконец, ставят копании ЕС выше иностранных". Europe's "single digital market," they argue, currently amounts "to a jumble of outdated, corporatist, counterproductive industrial policies that favor producers over consumers, big companies over small, traditional incumbents over digital startups, and EU firms over foreign ones."
Победы и трудности арабских стартапов The Triumphs and Struggles of Arab Startups
Успехи стартапов региона не стоит недооценивать. The successes of the region's startups should not be underestimated.
Греки создают стартапы, но не в Греции. Some Greeks have formed startups, though not in Greece.
Почему я ушел из алготрейдинга в веб стартапы Why I Quit Algorithmic Trading to Do Web Startups
В период 2002 по 2009 год было создано более 11 тысяч стартапов. In 2002-2009, more than 11,000 startups were established.
В регионе MENA несколько успешных стартапов уже делают это и многое другое. In the MENA region, several successful startups are already doing this, and more.
По всей видимости, это свидетельствует о завершении отроческой стадии в жизни стартапов региона. It seemed to indicate that the region's startup scene was coming of age.
Это еще одна причина, почему многие новые стартапы пускают корни в городских центрах. That is yet another reason why many new startups are putting down roots in urban centers.
Пять лет спустя, получив за это время некоторые программные навыки, я запустил два стартапа. Over the next five years I would launch two startups, picking up some programming skills along the way.
Действительно, за последнее десятилетие, цифровые стартапы проникли в области традиционно доминирующие в финансовом секторе. Indeed, for the last decade, digital startups have been penetrating areas traditionally dominated by the financial industry.
А в Тель-Авиве, фраза "Нация Стартапов" прошла путь от политического лозунга к экономической реальности. And in Tel Aviv, the phrase "Startup Nation" has gone from a political slogan to economic reality.
К сожалению, в настоящий момент неблагоприятная бизнес-среда и нормативно-правовые условия подавляют экосистему стартапов. Unfortunately, at the moment, unsupportive business and regulatory environments are stifling the startup ecosystem.
К тому же, правительствам следует создать среду, которая стимулировала бы к созданию небольших инновационных стартапов. Furthermore, governments should create an environment that fosters small innovative startups.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!