Примеры употребления "старика" в русском

<>
Переводы: все191 old man155 old people19 другие переводы17
Может, кто-нибудь разбудит старика? Can someone wake up old beefy here?
Она - внебрачная полукровка старика, впавшего в детство. She is the half-bred bastard of an ailing dotard.
Смотрите на этого старика и его достижения! Look at that old feller racking up the big numbers!
Я сказал, что на старика Фоули можно положиться. I said old Foley's reliable.
Итак, Зак говорил о лопатке старика и меня как будто озарило. So, Zach was talking about the old guy's scapula, and it just hit me like a lightning bolt.
Не думаю, что когда нибудь смогу выкинуть из головы мошонку того старика. I don't think I'm ever gonna get that man's saggy scrotum Outta my head.
Она ведь не будет возражать, если я отведу старика Ронни выпить, да? She wouldn't mind if I took old ronnie out For a drink, would she?
В подзорную трубу я завидел тех двоих парней и старика ихнего, Аарона. I had my glass, spotted them two boys and their old daddy Aaron.
Сегодня произошла трагедия в пресловутом пятом районе шокирующая смерть старика священника Из церкви Святого Михаила. Tragedy tonight in the notorious fifth ward after the shocking death of a longtime priest at Saint Michael's church.
Итак, я хочу поблагодарить старика Лэна Чесса за то что он дал шанс Грязнуле Уолтеру блеснуть. So, you know, I want to thank old Len Chess here for giving Muddy Water a chance to shine.
Что я откушу кончик сигары на том конце провода и выпишу чек на оплату похорон старика? Chomp on my cigar on the phone and cut a check for the man's funeral?
Ну и я взял и придумал этого старика, который проводит всю свою жизнь, ухаживая за больными голубями. So I kind of came up with this old guy who spends his life looking after sick pigeons.
Ох, и если вы уроните своего старика, вы выбываете из гонки, и мы, э, вас, парни, немного мутузим. Oh, and if you drop your elder, you're out, and, er, we give you a bit of a shoeing, lads.
23 июня 2007 года члены тех же вооруженных формирований убили старика и разграбили и сожгли более 30 домов в деревне Буньереза к северу от Шинды. On 23 June 2007, the same armed forces killed an elderly man and looted and set on fire over 30 houses in Bunyereza, north of Shinda.
Он почему-то ожидал увидеть старика, но в кровати был совсем юноша, лет 18-и или 20-и, в одежде, скрюченный вдвое, сжимая руками живот. He had expected an old person somehow, but the man on the bed was very young, eighteen or twenty, fully clothed and doubled up, with his hands clasped across his stomach.
И после этого вы верите, что нож выпал через дыру в кармане, кто-то его подобрал, вошел в дом и зарезал старика, чтобы проверить остроту лезвия? Are you trying to tell me that this knife fell through a hole in the boy's pocket, someone picked it up, went to the boy's house and stabbed his father with it just to test its sharpness?
Этот долг - памятник моим безумным поступкам и полному эгоизму, и мне нужно как-то разобраться с этим, и я разберусь, и если для этого нужно будет отсидеть за смерть того старика, или лишиться глаза через Кристи, то так тому и быть, ясно? That debt is a monument to my bad judgment and self-indulgence and I need to sort it out, and I will sort it out, and so if I have to do some time for the poor old guy's death or lose an eye to Kirsty, then so be it, OK?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!