Примеры употребления "стараетесь" в русском

<>
Переводы: все613 try591 challenge14 другие переводы8
Как минимум, вы стараетесь уйти от неприятного звука и услышать приятный. At the simplest, you move away from unpleasant sound and towards pleasant sounds.
Я должен был догадаться, вы же так стараетесь слиться с толпой! I should've known, the way you guys are blending with the local colour!
Вы просматриваете заметки, вы скрючиваетесь, стараетесь казаться меньше, когда надо было бы делать вот так в ванной. You are, you know, you're looking at your notes, you're hunching up, making yourself small, when really what you should be doing maybe is this, like, in the bathroom, right?
Сюжет этой игры — исследование заброшенного мира, населенного только вами и одиноким Чужим, встречи с которым вы все время стараетесь избежать — отлично подходит для Oculus. The clever hook of the console game — exploring a lonesome world inhabited only by you and a lone alien, which you spend the entire game avoiding — is a perfect fit for Oculus.
Господа, я ценю что вы так стараетесь меня успокоить, но мне кажется, что пришло время оставить разрешение этого смертельного ребуса тем, кто лучше подготовлен, нежели я. Gentlemen, I appreciate you both working overtime to put me at ease, but I think maybe it's time I leave the residue of this deadly cryptogram to those far more equipped to decode it than I.
Представьте себе, вас только что бросили, вы стараетесь как можно быстрее забыть этого человека и продолжать жить, но не тут-то было - чувство любви к бывшему возлюбленному продолжает расти. You know, when you've been dumped, the one thing you love to do is just forget about this human being, and then go on with your life - but no, you just love them harder.
Если вы отправляете более 50 000 уведомлений в неделю и стараетесь поддерживать показатель CTI на уровне 17%, включите функцию автотаргетинга. Facebook будет автоматически отправлять уведомления людям, которые, вероятнее всего, будут взаимодействовать с вашим приложением. If you are sending more than 50,000 notifications a week and struggling to maintain the 17% CTI, you should turn on Auto-Targeting to let Facebook automatically deliver notifications to the people who are most likely to engage with your app.
Торговля на рынке Forex сводится к одному простому принципу: когда Вы торгуете одной валютой против другой, Вы стараетесь покупать ту валюту, цена на которую предположительно должна возрасти (длинная позиция), и продать ту валюту, цена на которую предположительно должна упасть (короткая позиция). When trading in the forex market there is one simple philosophy; when you trade one currency for another, you buy the currency that is predicted to rise in value (long position) and sell the currency that is predicted to decline in value (short position).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!