Примеры употребления "станцуешь" в русском с переводом "dance"

<>
Станцуешь сегодня для меня чечетку? Can he tap-dance for me today?
Станцуешь ли ты, как Грифон? Can you dance like a Hippogriff?
Слушай, а когда мы узнаем, что я не отец, какой из праздничных танцев "Шоу Мори Повича" ты станцуешь? Hey, once we find out that I'm not the father, which "Maury Povich Show" celebration dance are you gon 'do?
Кэтти и Элвис станцуют чечетку! Cathy and Elvis will tap dance!
Я всё ещё могу станцевать тот танец. I still got those dance moves.
А ещё сделать себе причёски и станцевать медляк. Ooh, and get our hair done, and slow-dance.
Я должна сыграть на ударных и станцевать морковке? Am I to play them a percussive instrument and dance for them?
Агостини, выйди на подиум и станцуй для нас. Agostini, get on the catwalk and do a little dance for us.
А я станцую фанданго у него на голове. I'll dance the fandango on his head.
Хотите, чтобы я сняла кофточку и станцевала прямой сейчас? You want me to take my top off and dance now?
"Синяя борода" - несусветная ахинея, но ради денег, я станцую. "Bluebeard" - utter claptrap, but for the money, I will dance.
Ну я станцевала для него пару раз в четверг ночью. Um, I gave him a couple of dances Thursday night.
Например, могу сжечь дотла супермаркет и станцевать на его пепелище. As in, I may burn Howdy's to the ground and dance on its ashes.
Например, если я попробую станцевать у шеста, я понятия не имею, что делать. Like, if I were to try to pole dance, I would not know the first thing to do.
Мы бы могли станцевать танец коренных американский индейцев, чтобы разбудить его, мама Шейла. We could do a Native American Indian tribal dance to wake him, Mama Sheila.
Прямо сейчас, я хочу станцевать чечетку, и ты, Джесс, не можешь сказать, что это не чечетка. Like right now, I want to tap dance, and you, Jess, you cannot tell me that this isn't tap.
Но она собралась с силами, напрягла свою маленькую попку и ноги, станцевала и все-таки пробилась в школу танцев. But she picked herself back up tightened that little ass, pumped her legs and danced herself right back into a slot at that dance school.
Я засунул туда мои ключи и бумажник, и теперь мои руки свободны я даже могу станцевать танец маленьких утят. I got my keys and my wallet up here so I have my hands free to do the chicken dance later.
А что, если мы станцуем в третий раз, в баре на крыше, под песню, под которую нельзя медленно танцевать? What if you did it a third time at a rooftop bar to an upbeat song that really shouldn't be slow-danced to?
И все же он там был, харизма и присутствие, заклинание шамана, приглашающего вас в последний раз станцевать в этом вечном хоре, в ауре его тайны и улыбки. And yet there he was, charisma and presence, the spell of a shaman inviting you one last time to dance the eternal chorus in the aura of his mystery and his smile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!