Примеры употребления "станциями" в русском

<>
Переводы: все1465 station1448 exchange4 stage2 staion1 другие переводы10
Израиль должен обеспечить, чтобы все населенные пункты были оснащены станциями очистки сточных вод и чтобы бытовые и промышленные сточные воды отвечали установленным нормам. Israel must ensure that all settlements are equipped with wastewater treatment plants and that domestic and industrial effluents meet applicable standards.
Microsoft Windows 2000 Server и Microsoft Windows Server™ 2003 взаимодействуют с рабочими станциями Microsoft Windows NT®, серверами-участниками и резервными контроллерами домена. Microsoft Windows 2000 Server and Microsoft Windows Server™ 2003 interoperate with Microsoft Windows NT® workstations, member servers, and backup domain controllers.
" Управляющие терминалами, стоянками для автотранспортных средств, местами якорной стоянки судов и сортировочными станциями должны следить за тем, чтобы участки для временного хранения, которые должны учитываться в рамках перевозки опасных грузов, надлежащим образом охранялись, были хорошо освещены и были недоступны для посторонних лиц ". “Managers of terminals, vehicle depots, berthing areas and marshalling yards should ensure that temporary storage sites, which must be taken into consideration in the context of the transport of dangerous goods, are properly secured, well lit and not freely accessible to the general public.”
Сбор данных и расчеты: Мониторинг сбросов, производимых городскими станциями очистки сточных вод, должен обеспечить возможность получения репрезентативной информации о качестве стоков, не прошедших обработку на городских очистных сооружениях. Data collection and calculations: Monitoring of discharges from urban wastewater treatment plants should provide for obtaining representative information on the quantity of wastewater not treated at the urban wastewater treatment plants.
городские системы канализации, связанные с крупными централизованными станциями очистки сточных вод, включая процессы первичной, вторичной и третичной очистки42. Urban sewer systems connected to large centralized waste-water treatment plants, including primary, secondary and tertiary treatment processes.42
Освещая свою деятельность, МИНУГУА активно работала с радио- и телевизионными станциями, которые являлись основными средствами информирования подавляющего большинства гватемальцев. In communicating its message, MINUGUA worked extensively with radio and television, the principal means by which the vast majority of Guatemalans receive their information.
Эта перестройка, осуществленная в период с 17 по 19 февраля, обеспечила возможность трансляции отдельными ретрансляционными станциями официальных передач телевидения Федерации. The re-configuration, which took place from 17 to 19 February, enabled selected transmission sites to transmit legal Federation television broadcasts.
Некоторые образованные люди, однако, обнадеженные спутниковой сетью аль-Джазира и подобными станциями, кажутся готовыми к тому, чтобы переступить через существующие границы терпимости. Some educated people, however, emboldened by the satellite network al-Jazeera and its likes, seem poised to step beyond the current limits of toleration.
Кроме того, неиспользованные остатки возникли по статье коммерческой связи в результате сокращения потребностей в финансировании доли расходов Временной администрации по глобальному договору аренды приемоответчика и уменьшения платы за пользование станциями Международной организации морской спутниковой связи (ИНМАРСАТ). In addition, unutilized balances were realized under commercial communications resulting from reduced requirements for the Transitional Administration's share of the global transponder lease and lower International Maritime Satellite Organization (INMARSAT) charges.
Для функционирования тепловых электростанций, работающих на ископаемых видах топлива, а также атомных электростанций требуются большие количества охлаждающей воды, и во многих случаях в результате забора этими станциями воды из озер или рек или повышения ее температуры гибнет рыба или другие водные организмы. Fossil fuel thermal and nuclear power plants require large quantities of cooling water to operate, and fish and other aquatic life are often killed when these plants remove water from a lake or river or raise its temperature.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!