Примеры употребления "становиться" в русском с переводом "become"

<>
Я быстро начинаю становиться вашим прошлым. I start quickly becoming part of your past.
И я не собираюсь становиться вампиршей. I don't intend on becoming a vampire.
Не разрешать пользователю становиться локальным администратором Don't allow the user to become the local admin
Ошибкой, которую делать не стоит - становиться математиком. One mistake you should not do is become a mathematician.
Локальные пользователи не могут становиться администраторами группы. On-premises users can't become an administrator of a group.
Дорогой, давай не будет становиться чрезмерно опекающими родителями. Honey, let's not become helicopter parents.
Пассивность и молчание не должны становиться соучастниками преступления. Passivity and silence must not become accomplices in the crime.
Не позволяй алкоголю становиться излюбленной формой снятия стресса. Don't let alcohol become your chosen form of stress management.
Но они также должны становиться менее зависимыми от других. But they also must become less dependent on others.
И я бы никогда не посоветовал другим становиться беженцами. I have never encouraged others to become refugees.
Единственная надежда для нее, что мир будет становиться более отзывчивым. One can only hope for her sake that the world will become more open-minded.
Суды в составе анонимных судей не должны становиться постоянными органами. Tribunals composed of anonymous judges should not become a permanent institution.
Это то, что происходит с мужчиной, когда он становиться рогоносцем. It's what happens to a man when he becomes a cuckold.
Для Норвегии, было лучше, вообще не позволять им становиться гражданами. For Norway, it was best not to let them become citizens at all.
Экономические системы, в которых предприниматели теперь процветают, не должны становиться самодовольными. Economies where entrepreneurs now flourish must not become complacent.
Нам нужно дать друг другу обещание, никогда не становиться, как они. We need to make each other a promise, never to become like them.
Это ужасно, но это не дает кому-либо права становиться линчевателем. It is awful, but it doesn't give anyone the right to become a vigilante.
Но позитивные меры не должны становиться постоянно существующим принципом либерального порядка. But affirmative action must not become an enduring principle of a liberal order.
Вместо этого, мы должны помогать им становиться активными, полезными членами наших обществ. Instead, we must help them become active, contributing members of our communities.
Если переходим от нуля до 0,1 секунды, это становиться более щекотно. And as we go from naught to 0.1 second, it becomes more ticklish.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!