Примеры употребления "станет" в русском с переводом "become"

<>
Неверленд станет твоим новым домом. Neverland will become your new home.
Уверен, она станет великолепной певицей. I'm sure she will become a great singer.
Что станет с Корейским полуостровом? What will become of the Korean Peninsula?
Задача станет подзадачей предшествующей задачи. The task becomes a subtask of the preceding task.
Станет ли Колумбия вторым Вьетнамом? Is Colombia Becoming Another Vietnam?
А что станет с базиликой? What will become of the basilica?
Уровень их задолженности внезапно станет допустимым. Their debt would suddenly become sustainable.
Первоначальный адрес электронной почты станет дополнительным. Your original email address will become the recovery address on your account.
Любой холм станет стратегическим, овраг - историческим. Every hill will become strategic, and every gully will become historic.
Она станет врачом через два года. She will become a doctor in two years.
Однако без компромиссов демократия станет неуправляемой. But, without compromise, a democracy becomes ungovernable.
Скоро он станет призраком как они. He'll soon become a wraith like them.
Британия станет четвертой экономикой в мире? Britain To Become World's Fourth Largest Economy
Почему их волнует, кто станет Старшим Экзорцистом? Why would they care who becomes Chief Exorcist?
Йемен тотчас станет самой густонаселенной страной блока. Yemen would instantly become the bloc's most populous country.
Это значит, что еду растить станет сложно. This will mean that growing food will become difficult.
Это означает, что капитализм станет более социальным. What it's telling us is that capitalism is going to become more social.
но если немного надавить, он станет ромбом. Give it a little push - this becomes a rhombus.
Что если вся лодка станет направляющей лопастью? What if the entire boat becomes a point of control?
Основной документ сообщения станет обычным документом Word. The main document for the email becomes a standard Word document.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!