Примеры употребления "стандартных методах" в русском с переводом "standard method"

<>
Переводы: все21 standard method18 standardized method3
продолжить деятельность по оказанию содействия полному осуществлению стратегии мониторинга ЕМЕП; изучить варианты сокращения сроков представления данных наблюдений; и рассмотреть возможные недостатки в рекомендованных стандартных методах; Pursue activities for promoting the full implementation of the EMEP monitoring strategy; explore options to reduce the timeline of the observation data submission; and investigate of possible caveats in the recommended standard methods;
Позвольте показать вам, я начну со стандартного метода. So let me show you, and I'm going to start with the standard method first.
Я бы хотела сказать пару слов о стандартном методе. I just wanted to say something about the standard method.
Если используется стандартный метод расчета затрат, это влияет и на конечные проводки. If the standard method for calculating the cost of the finished item was used, the final transactions also reflect this.
Мы проделали это для получения реакции от стандартного метода и от нашего кодера-передатчика. So, when we did this for responses from the standard method and from our encoder and transducer.
Архитектура: каким образом вы принимаете решения, касающиеся многократно используемых общих компонентов, стандартных методов и интерфейсов? Architecture: how do you make decisions regarding reusable or common components, standard methods and interfaces?
Что касается количественного анализа рисков, то представительница Испании заявила, что трудно применять ко всем туннелям стандартные методы. Where quantitative risk analysis was concerned, the representative of Spain said that it was difficult to apply standard methods to all tunnels.
Если образуется разница между фактическими затратами и затратами, рассчитанными стандартным методом, она относится на счет прибылей или убытков. If there is a difference between actual costs and costs calculated using the standard method, it is posted to the account showing profit or loss.
При стандартном методе клетки работают, но не достигают эффекта нормальной рабочей модели, т.к. у них нет нужного кода. And so with the standard method, the cells do fire, they just don't fire in the normal firing patterns because they don't have the right code.
Мы с ними не разговариваем, но у нас есть кликер, это стандартный метод обучения животных, вот вы его видите. Well don't talk rat, but we have a clicker, a standard method for animal training, which you see there.
С другой стороны, в процессе изучения справочной литературы, в том числе стандартных методов, мы имеем возможность установить, что в большинстве случаев такие определения являются чисто описательными. On the other hand, in consulting bibliography, including standard methods, we are able to establish that, in most cases, such definitions are merely descriptive.
DIN 38414-20 (1996): Разработанные Германией стандартные методы анализа воды, стоков и шлама- шлам и отложения (группа S)- часть 20: Обнаружение 6 полихлорированных дифенилов (ПХД) (P 20) DIN 38414-20 (1996): German standard methods for the examination of water, waste water and sludge- Sludge and sediments (group S)- Part 20: Determination of 6 polychlorinated biphenyls (PCB) (P 20)
Рекомендуется использование стандартных методов, предписываемых Международной организацией по стандартизации (ИСО) или других международных стандартов, в частности стандартов Европейского комитета по стандартизации (ЕКС) или Американского национального института стандартов (АНИС). Usage of standard methods required by the International Organization for Standardization (ISO) or other international standards, such as those of the European Committee for Standardization (CEN) or the American National Standards Institute (ANSI), is recommended.
Следует отдавать предпочтение согласованным методам и процедурам, изложенным в рекомендациях и документах МОЗМ,- методам, основанным на использовании утвержденных стандартных образцов и признанных национальных или международных стандартных методов и процедур. Preference should be given to harmonized methods and procedures as laid down in OIML recommendations and documents, methods based on the use of certified reference materials and recognized national or international standard methods and procedures.
С использованием стандартных методов были определены параметры влагосодержания, удельного веса, пористости, скваженности, объемной плотности в увлажненном состоянии, прочности на сдвиг/срез, содержания песка/шлама/глины и содержания смектита, иллита, каолинита и хлорита. The water content, specific gravity, void ratio, porosity, wet bulk density, shear strength, sand-silt-clay content and smectite, illite, kaolinite and chlorite content were determined using standard methods.
Он остановился на разработанном ВОЗ и международной организацией " Хелс экшн интернэшнл " инструментарии для проведения обследований, который облегчает сбор и анализ данных и предполагает использование стандартного метода, который уже применялся более чем в 50 обследованиях, проведенных во всех регионах мира. He commented on a survey tool developed by WHO and Health Action International that facilitates data collection and analysis and provides a standard method that has been used in more than 50 surveys in all regions of the world.
Второе объяснение: мы не видим реальных объёмов выпуска продукции (а значит и роста производительности), потому что новые информационно-ёмкие товары и услуги трудно измерять, при этом стандартные методы статистики, возможно, просто не способны корректно отразить их слишком быстро падающую стоимость. A second explanation is that we are overlooking actual output – and thus productivity growth – because the new information-intensive goods and services are hard to measure, and their costs may be falling faster than standard methods allow us to gauge.
В число приоритетных задач входит разработка согласованных на международном уровне стандартных методов мониторинга и картографирования зон стихийных бедствий и факторов уязвимости населения, что включает в себя также разработку индикаторов уязвимости перед стихийными бедствиями и отслеживание их изменения, а также подготовку рабочего инструментария, необходимого странам для решения этих задач. The priority tasks include establishing internationally agreed standard methods for monitoring and mapping natural hazards and related societal vulnerabilities, including the development of hazard-relevant vulnerability indicators and their tracking, and the preparation of working tools to enable their implementation by countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!