Примеры употребления "стандартам" в русском с переводом "standard"

<>
По стандартам - половина роста в холке. Breed standard - half of the dog's height at the withers.
По сегодняшним стандартам Картер был воплощением предсказуемости. By today’s standards, Carter was the embodiment of predictability.
По западным стандартам, он явно наиболее приемлем. He is clearly the most palatable by Western standards.
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно. By any standard of justice, it is also just plain wrong.
Эти схемы предусматривают проведение оценки соответствия опубликованным стандартам. These schemes require conformity assessment against the published standards.
Во-первых, мир должен работать согласно общим стандартам. First, the world must work from common standards.
По стандартам ЕС она была проведена очень быстро. So, by EU standards, it has been rushed through on a very fast track.
По этим стандартам, глобальное потепление находится в конце списка. By this standard, global warming doesn't come close.
Ведь курды имеют, согласно международным стандартам, право на самоопределение. After all, the Kurds have, by any internationally accepted standards, a right to self-determination.
По американским стандартам такая группировка выглядит не слишком впечатляющей. By American standards this task force is not at all impressive.
Кроме того, вводятся различные требования к стандартам и сертификации. In addition, different standards and certification requirements are applied.
Процедуры должны быть упрощенными и согласованными и соответствовать международным стандартам. Procedures should be simplified, harmonised and should comply with international standards.
Получится, что мы просто говорим: Бог отвечает своим собственным стандартам. For then we are simply saying that God meets God's standards.
А ведь вы - публика довольно богатая, по стандартам внешнего мира. And you're pretty rich by the standards of the world at large.
Сегодня 55% россиян по международным стандартам принадлежат к среднему классу. Today 55% of Russians are middle-class, according to the standard global definition.
Общая стоимость неоплаченных катастрофных облигаций является небольшой по стандартам Катрины. The total value of outstanding cat bonds is small by Katrina standards.
Это должно помочь в идентификации производственных партий, которые уступают приемлемым стандартам. This should help to identify production lots that are below the acceptable standards.
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд. They are poor by an absolute standard based on the most basic human needs.
Если приверженность глобальным стандартам ослабнет, тогда в долгосрочной перспективе пострадают все. If the commitment to global standards wanes, everyone will suffer in the long run.
Америка остаётся мировым лидером по стандартам уровня жизни, производительности и инноваций. America continues to lead the world in standard of living, productivity, and innovation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!