Примеры употребления "сталкиваться" в русском с переводом "run into"

<>
С этой проблемой вы будете часто сталкиваться при создании собственных эффектов анимации. This is a problem you'll run into more often when you are creating custom animations.
Наряду с заменой рабочего состава, вы, наверняка, столкнулись с другим моментом. С этим неизбежно приходится сталкиваться именно женщинам. Это связано внешним образом, одеждой и ношением паранджи. And so along with changing who worked there, you must have come up against another positioning that we always run into, in particular with women, and it has to do with outside image, dress, the veiled woman.
Мы постоянно сталкиваемся, верно, оборванец? We just keep running into each other, don't we, street rat?
Как крючок "сталкивается" с рыбой. Like the hook ran into the fish.
Я столкнулась со Снежной Королевой. I ran into the Snow Queen.
Однако, здесь мы сталкиваемся с неприятностями. Here, however, we run into trouble.
с которой сталкиваешься, это отсутствие мотивации. The other problem you're going to run into is a lack of motivation.
Вот только я столкнулась с Эваном. The only bummer was running into Evan.
Мы столкнулись со скоплением газов бора. We ran into a pocket of boron gas.
Эй, я столкнулся с моим мальчиком, Джейсоном. Hey, I ran into my boy, Jason.
Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками. This kind of enlightened stimulus runs into strong prejudices.
В этом месте работа Кейнса сталкивается с трудностями. This is where Keynes’s thesis runs into trouble.
И ты столкнулась с Ним, и это прекратилось. And you ran into Him and you snapped out of it.
Они столкнулись с нашим дозором на альфа четыре. They ran into our picket on Alpha Four.
Думаете, Гайст столкнулся с пропавшим похитителем в баре? You think Geist ran into the missing kidnapper at the bar?
Я столкнулся с блондинкой у места выдачи багажа. I ran into the blonde at baggage claim.
На данном этапе вы можете столкнуться с проблемами: At this stage, you may run into problems:
Ну, вы постоянно сталкиваетесь с подобным в своей работе. Well, you run into that all the time in your line of work.
Если вы столкнулись с проблемами, сообщите нам об этом. If you run into any issues, please let us know:
Реле ЭПС были перегружены, когда мы столкнулись с аномалией. The EPS relays overloaded when we ran into the anomaly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!