Примеры употребления "сталкиваетесь" в русском

<>
Но, однажды, вы сталкиваетесь с новой ситуацией. But eventually, you come up against a new situation.
вы сталкиваетесь с нищетой на каждом шагу. you see a lot of poverty.
Во-первых, формируя организацию, вы сталкиваетесь с проблемой менеджмента. First of all, when you form an institution, you take on a management problem, right?
В то время как вы сталкиваетесь с уголовниками и маньяками-убийцами? Whereas you're in it for the brushes with criminal lowlifes and homicidal maniacs?
С каждым вашим шагом вы сталкиваетесь с приключением, которого не могли предугадать. Every time you step outside, you find yourself on an adventure you never could have predicted.
Каждый раз, когда вы принимаете таблетки, вы сталкиваетесь с возможными побочными эффектами. Every time you take a drug, you're walking into a possible side effect.
Мы собираем сведения о производительности продуктов и проблемах, с которыми вы сталкиваетесь, взаимодействуя с ними. We collect data about the performance of the products and any problems you experience with them.
Если вы все равно сталкиваетесь с какими-то трудностями, попробуйте создать рекламу непосредственно в интерфейсе Power Editor. If you're still having trouble, try creating the ad directly in the Power Editor interface.
Если вы получаете текстовые сообщения, но сталкиваетесь с проблемами при отправке, попробуйте выполнить следующие действия по устранению неполадок: If you're receiving texts but are having trouble sending them, try these troubleshooting steps:
Если вы регулярно сталкиваетесь с проблемами при использовании приложения ближе к концу месяца, свяжитесь со своим поставщиком услуг (например, Мегафон, Билайн, МТС) напрямую. If you're regularly having trouble using the app at the end of each month, contact your service provider (ex: AT&T, Verizon, T-Mobile) directly.
И во время показа, обязательно. знаете, я уверена - вы сталкиваетесь с этим, во время ваших выступлений - обычно возле вас крутятся те, кто все задают и задают вопросы. And at screenings, inevitably - you know, as I'm sure all of you obviously do speaking stuff - usually you have people who hang around and want to ask you more questions.
Что я хочу сделать - это помочь вам с очень важной задачей, с который вы часто сталкиваетесь, не замечая этого, - понять, как можно сидеть рядом с врачом за обедом и поддерживать разговор. One of the things I want to do is to help you with a very important task - which you may not know that you have very often - which is to understand how to sit next to a physicist at a dinner party and have a conversation.
Здесь вы снова сталкиваетесь с неопровержимыми доказательствами таланта русских вызывать отчаяние своими бюрократическими проволочками, бесконечными очередями, суровыми и апатичными служащими в униформах и другими хорошо всем знакомыми атрибутами страны слова «нет». Here again one sees the unabated Russian talent rise anew for creating red-tape, soul-globbing frustration, infernal queues, steely impassive officials in uniforms and all the familiar impedimenta from the land of ‘nyet’.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!