Примеры употребления "стажировка" в русском

<>
Переводы: все136 internship68 training59 traineeship4 tour of duty1 другие переводы4
Стажировка и программы для выпускников Internships and graduate programs throughout the year
1976-1977 годы Стажировка (в суде и на юридической фирме) для сдачи экзамена в адвокатуру (кантон Швиц) 1976-1977 Training (at a court and a law firm) for the bar exam (Canton of Schwyz)
Сегодня заканчивается не только неделя, но и летняя стажировка. Today marks not only the end of the week, but the end of the summer's internships.
Проведенная в мае 1997 года в Браззавиле стажировка по повышению квалификации в сфере развития хозяйственных коллективов и микропредприятий имела целью повышение уровня теоретических и практических знаний в области планирования проектов экономически эффективной деятельности хозяйственных коллективов. Advanced training course in community development and micro-projects, held in Brazzaville in May 1997, designed to improve the participants'theoretical and practical skills in the planning of profit-making community projects.
подготовка кадров на различных уровнях- прикомандирование, стажировка, подготовка в процессе работы, семинары, практикумы; Training at various levels- attachments, internships, in-house training, seminars, workshops;
Первоначальная подготовка групп будет включать в себя в самом начале этап предварительной квалификационной подготовки и обучения (краткие однонедельные занятия в классе и стажировка в подразделениях системы Организации Объединенных Наций), за которым следует этап непосредственной профессиональной подготовки (развертывание в составе уже действующей операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в качестве группы военных наблюдателей на срок примерно в 10 недель). Initial team training would include at the outset a pre-qualification and education phase (brief one-week classroom and apprentice instruction in United Nations systems), followed by a hands-on professional development phase (deployment to an ongoing United Nations peacekeeping operation as a military observer team for about 10 weeks).
подготовка кадров на различных уровнях- командирование, стажировка, подготовка без отрыва от работы, семинары, рабочие совещания; Training at various levels- attachments, internships, in-house training, seminars, workshops;
Молодые люди просят прочнее увязать среднее и высшее образование с требованиями трудоустройства при помощи таких мер, как профессиональное образование, распределение на работу и стажировка. Young people ask that secondary and tertiary education be better linked to labour demands through activities such as vocational training, work placement and internships.
Стажировка была полезной и потому, что она дала сотрудникам АУИ возможность в деталях ознакомиться со структурой американских ведомств и установить личные контакты с их сотрудниками, что позволит в будущем упростить сотрудничество между ведомствами. Furthermore, the internships were helpful because they allowed the IAA to observe the detailed structure of the United States agencies and to establish personal connections with their staff, both of which will facilitate future cooperation between the agencies.
А как насчет преддипломной практики или стажировки? What about internships?
•Возможность стажировки ключевых сотрудников в одном из официальных филиалов компании. 8. Opportunity to organize training for your staff in one of our representative offices;
Для участников составляются личные учебные планы и планы стажировки с учетом их прежнего образования и квалификации. The participants are provided with personal study and traineeship plans, taking their previous education and skills into account.
Ладно, по-любому, есть джин и он говорит, что может вытащить тебя со стажировки, ты бы согласился на его предложение? Okay, so anyway, there's this genie, and he says he can get you out of your tour of duty, would you take him up on the offer?
Я должен быть на стажировке в Дин Уиттер. I'm in a competitive internship at Dean Witter.
"Делать" относится к действиям и требует как обучения, так и стажировки. "Do" refers to action and requires both training and fieldwork.
Постановление предусматривало возмещение расходов государственных и частных работодателей по осуществлению проектов производственной стажировки молодежи из южных районов в фирмах центральных и северных районов, а также расходов по их страхованию от несчастных случаев на производстве. This Decree governed the reimbursement of the costs incurred by public and private sector employers of young people from the south taking part in traineeship projects with firms in the centre-north, and of the costs incurred for providing industrial accidents insurance for them.
Я ходил на собеседование в Дин Уиттер насчёт стажировки. I had an interview at Dean Witter for an internship.
развитие программы стажировок для углубленной подготовки специалистов по космической технике и ее применению; Development of a fellowship programme for in-depth training of space technologists and applications specialists;
В соответствии с пунктом 1 главы 6 Концепции репатриации этнических казахов на историческую родину, утвержденной постановлением Правительства Республики Казахстан от 16 сентября 1998 года № 900, всем юношам и девушкам казахской национальности, являющимся гражданами других государств, предоставляется право поступления на учебу в организации среднего и высшего профессионального образования, магистратуру, аспирантуру и на стажировку наравне с гражданами Республики Казахстан. In accordance with chapter 6, paragraph 1, of the Policy Framework on the Repatriation of Ethnic Kazakhs to Their Historical Homeland, approved by Government decision No. 900 of 16 September 1998, all young men and women of Kazakh ethnicity who are citizens of other States have the same right as Kazakh citizens to enter an institute of secondary or higher vocational education, to embark on graduate or postgraduate studies and to undertake traineeships.
Когда я закончил обучение, я отправился в Лес Итури на стажировку. When I finished, I went to the Ituri Forest for my internship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!