Примеры употребления "ставками" в русском

<>
Группы продуктов помогают вам управлять ставками и рекомендациями продуктов. Product sets enable you to control your bids and product recommendations.
Группа объявлений включает видеообъявления с одинаковыми настройками таргетинга и ставками. An ad group contains video ads with common targeting criteria and bids.
Мой метод не особо сложен: я слежу за букмекерскими ставками. What I do is not very sophisticated: I watch the bookmakers’ odds.
В чем разница между ставками по средней и по максимальной цене? What's the difference between average and maximum cost bidding?
Но взгляните на список его правонарушений - все связаны со ставками и рэкетом. But take a look at the rap sheet - everything on it is related to bookmaking and racketeering.
Показывайте одну и ту же рекламу всем похожим аудиториям с первоначальными ставками. Target the same ads to each of the Lookalike Audiences with initial bids
Банки выпускают ценные бумаги с привлекательными номинальными процентными ставками, но с неизвестной вероятностью окупаемости. Often, securities are created that are backed by sophisticated portfolios containing good and bad assets whose true risk cannot easily be assessed.
При запуске кампаний воспользуйтесь ставками CPM с оптимизацией (oCPM), чтобы реклама принесла максимальный результат. Use Optimized CPM (oCPM) bidding when starting out your campaigns to achieve the best results for your app ads.
На Facebook можно пользоваться автоматическими ставками (ставка будет автоматически оптимизирована, чтобы помочь вам достичь цели). On Facebook, you can use automatic bidding (your bid will automatically be optimized to help you reach your objective).
Секретариату ЮНКТАД следует изучить связь между высокими ставками таможенного тарифа в развитых странах и притоком ПИИ в развивающиеся страны. The UNCTAD secretariat should study the relationship between high tariffs in developed countries and the flow of FDI into developing countries.
Воспользуйтесь автоматическими ставками, чтобы настроить таргетинг на людей, которые с большей вероятностью выполнят нужное вам действие, например, совершат покупку. Set up automatic bidding to target people who are more likely to take an action you care about, like making a purchase.
Вы можете оценить стоимость перед созданием рекламного объявления, ознакомившись с рекомендуемыми ставками за каждый клик (CPC) или тысячу показов (CPM). You can estimate the cost before you create your ad by looking at what we recommend you bid for each click (CPC) or thousand impressions (CPM).
Суд также постановил, что разница в заработной плате была обусловлена, в частности, более высокими ставками заработной платы инженеров в частном секторе. The Court also found that the wage gap between them was motivated referring to, among other things, salary levels in the private sector labour market for engineers.
Пробуйте создавать варианты групп объявлений с различными параметрами таргетинга, ставками, оформлением и формами, чтобы найти такое сочетание, которое максимально увеличит окупаемость. Experiment by setting up ad sets with different targeting, bids, creative and forms to find the combination that maximizes your ROI.
Со ставками на реформирование глобальных систем выдвинутыми Китаем, Бразилией, Индией и другими странами Большой двадцатки, их уязвимость к ресурсам безопасности должна активизировать эти процессы. As new powers like China, Brazil, India, and other G-20 economies bid to reform global governance systems, their vulnerability to resource security must invigorate these processes.
Такие меры не смогут значительно сократить разрыв между процентными ставками, потому что кредитно-денежная политика не в состоянии решить проблемы, лежащие в основе кризиса. These measures will fail to reduce interbank spreads significantly, because monetary policy cannot address the core problems underlying the crisis.
То же самое можно сказать о прогнозе инфляции, основанном на разнице между ставками доходности по номинальной 10-летней облигации и облигации, индексированной с учетом инфляции. Ditto for the market’s inflation forecast, based on the yield spread for the nominal 10-year Note less its inflation-indexed counterpart.
Такой подход был бы менее предсказуемым и исключил бы долгосрочное управление процентными ставками со стороны центрального банка, тем самым препятствуя чрезмерному риску и снижая моральную угрозу. Such an approach would be less predictable and eliminate forward guidance, thereby discouraging excessive risk-taking and reducing moral hazard.
Услуги означает услуги, предлагаемые нами вам в отношении торговли Контрактами на разницу и Ставками на финансовые события, которые указаны на Веб-сайте и регулируются настоящим Соглашением. Services mean the services offered by us to you in respect of CFD trading and/or Financial Spread Betting as specified on the Website and governed by this Agreement.
Вам будут доступны расширенные параметры ставок. Например, вы сможете воспользоваться ставками oCPM, чтобы оптимизировать показ рекламы с целью увеличения количества установок или CPA и при этом платить за установку. With this, you can choose to begin using our advanced bidding options, such as oCPM bidding to optimize delivery for installs or CPA bidding to pay per install.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!