Примеры употребления "ставил" в русском

<>
В начале 2005 года администрация Организации Объединенных Наций сняла запрет на наем нового персонала, который ставил под угрозу стратегии завершения работы обоих трибуналов. In early 2005, the United Nations administration lifted the freeze on recruitment of new staff, which had threatened the completion strategies of both Tribunals.
Я не ставил палатку здесь. I did not pitch a tent here.
Тот, кто не ставил коробки. A box stacker who's not stacking boxes.
Я ставил опыты на животных. I experimented on animals.
Ельцин ставил перед собой ту же цель. Yeltsin aimed for the same goal.
Таких я сотню раз ставил на место. I've had a hundred fights like this.
Вы что, думаете, я зарубки на изголовье ставил? What, do you think I carved notches on my bedpost?
За то, что обижал тебя, ставил в неловкое положение. For hurting you, embarrassing you.
Сионизм ставил своей целью возрождение и укрепление прежней идентичности. Zionism aimed at renewing and deepening an old identity.
Начиная с Сократа, этот вопрос ставил в тупик философов. From Socrates onwards, that question has puzzled philosophers.
Он даже ставил израильтян на одну доску с нацистами. He even equated the Israelis with the Nazis.
Она была его пациенткой и он ставил ей шунт. She was a patient and did a bypass on her.
В тот день он ставил музыку, и он выбрал Гайдна. It was his day to pick the music, and he chose Haydn.
Мой отец ставил свой мольберт к свету, не так ли? My father would have his easel To the light, wouldn't he?
Я не позволю, чтобы Бес ставил под сомнение мою честь! I'll not have my honor questioned by an Imp!
Он меня ни в грош не ставил, так что я ушла. He wouldn't give me the time of day, so I left.
Берт Рейнольдс не ставил тебе синяк под глазом, это сделал пол! Burt Reynolds didn't give you a black eye, the floor did!
К счастью, Строу в своем примере не ставил такой острой дилеммы. Fortunately, Straw's example does not pose such a sharp dilemma.
Я бы ставил шоу с голыми псами, если бы это приносило деньги. I'd do a naked dog show if dogs had money.
Когда я отказывался, всё заканчивалось дракой и он ставил мне фингал под глазом. 'When I kept refusing, we ended up falling out and he gave me a black eye.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!