Примеры употребления "стабильный" в русском с переводом "sustainable"

<>
Стабильный экономический рост не должен иметь внутренних противоречий. Sustainable growth need not be an oxymoron.
Вместо этого сегодня они используют инсектициды, только когда концентрация моли превышает некоторый порог, с тем чтобы получить стабильный достаточный урожай. Instead, most now apply insecticides only when infestation exceeds some threshold level, with the goal of producing a sustainable and satisfactory crop.
И лишь переговоры (пусть даже с поддержкой в виде старого доброго сдерживания и устрашения) могут обеспечить стабильный мир с Ираном и Северной Кореей. And it is only negotiation - albeit backed by good old-fashioned containment and deterrence - that can possibly deliver sustainable peace with Iran and North Korea.
Ясно, что требование наших кредиторов о более жесткой экономии не имеет никакого отношения к опасениям по поводу невыполнения реальной реформы или перехода Греции на стабильный финансовый путь. Clearly, our creditors’ demand for more austerity has nothing to do with concerns about genuine reform or moving Greece onto a sustainable fiscal path.
Кроме того, ФРС, скорее всего, повысит ставку только в том случае, если посчитает, что в США уверенный и стабильный экономический рост, а это позитивно для глобальной экономики в целом. And the Fed is likely to raise rates only if it judges US economic growth to be strong and sustainable, which would be a positive sign for the global economy in general.
Ключом скорее является стабильный экономический рост, ориентированный на помощь бедным, для чего требуется политическая стабильность, – то есть мир и безопасность личности, – хорошее руководство и индивидуальная ответственность всех заинтересованных сторон за проводимую ими политику. Rather, sustainable, pro-poor growth is the key, requiring political stability – that is, peace and security for individuals – good governance, and ownership of policies by all stakeholders.
Без динамичного и всестороннего роста, стабильный мир останется иллюзией, а, в условиях сегодняшних детальных проверок и огромных конкурирующих нужд, на страны-доноры будет оказываться давление, чтобы те оправдывали необходимость масштабной финансовой помощи, которую они намереваются оказать. Without inclusive and dynamic growth, sustainable peace will remain elusive, and, in the current environment of higher scrutiny and significant competing needs, donors will be hard pressed to justify committing the large financial aid package that they have pledged.
От этого зависит стабильное будущее для нашей планеты и ее океанов. A sustainable future for our planet and its oceans depend on it.
Именно поэтому ситуация кажется более обнадеживающей и стабильной в Тунисе и Египте. That is why things look more inspiring and sustainable in Tunisia and Egypt.
Правительствам следует активней содействовать притоку частных средств в более стабильные инфраструктурные активы. And governments must do more to facilitate a greater flow of private funds into more sustainable infrastructure assets.
Международное сотрудничество ? единственный способ достигнуть сильного, стабильного, сбалансированного и всеобщего глобального экономического роста. International cooperation is the only way to achieve strong, sustainable, balanced, and inclusive global growth.
Прежде всего, такая система не является ни жизнеспособной, ни стабильной в долгосрочной перспективе. Above all, such a system is neither viable nor sustainable in the long run.
Но одновременно здесь открывается и великолепный шанс создать основы более стабильного и устойчивого будущего. But it also represents a profound opportunity to create the underpinnings of a more sustainable future.
Чтобы получить стабильные результаты, высокопоставленные чиновники должны признать, что иногда должно быть “хорошего понемногу”. To obtain sustainable results, policymakers need to accept that sometimes “good enough is enough.”
Экономическое развитие действительно является лучшим и пока единственным способом для достижения стабильного сокращения уровня бедности. Economic development is the best way – indeed, the only way – to achieve sustainable poverty reduction.
Но, поскольку рост развивающегося рынка не сопровождался достаточными структурными реформами, это не являлось стабильным процессом. But, because the emerging-market boom was not accompanied by sufficient structural reforms, it was not sustainable.
Население КНР стареет, реальная заработная плата растет, и экономический рост снижается до более стабильных темпов. The PRC's population is aging, real wages are rising, and growth is moderating toward more sustainable rates.
Если смотреть шире, инициатива «Трех морей» (ИТМ) предлагает континенту путь разумного, стабильного и всеобъемлющего экономического роста. More broadly, the Three Seas Initiative (TSI) offers the continent a way toward smart, sustainable, and inclusive economic growth.
Эта программа направлена на достижение главной цели – укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания. This agenda goes to the heart of improving human dignity and maintaining sustainable development.
Одно из ключевых тем форума является формирование консенсуса в необходимости экологического, социального и экономического стабильного развития. A key theme of the forum was the emerging consensus on the need for environmentally, socially, and economically sustainable development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!