Примеры употребления "стабильном" в русском с переводом "steady"

<>
Третьей тенденцией, которая должна бы обеспокоить Китай является то, что безработица остается на относительно стабильном уровне. The third trend that should be worrying China is that unemployment remains relatively steady.
Доля занятости сократилась на половину процентного пункта, а показатель безработицы сохранялся на стабильном уровне в 8,4 процента, поскольку предложение рабочей силы также сократилось. The employment rate dropped by more than half a percentage point, but unemployment held steady at 8.4 per cent since the labour supply also shrank.
Большинство представивших ответы государств сообщали о стабильном улучшении положения дел в этой области начиная с первого отчетного периода, причем в 2007 году 81 процент государств сообщили о мониторинге и оценке мероприятий по снижению спроса по сравнению с 62 процентами в 1998 году. Most responding States have reported a steady increase since the first reporting period, with 81 per cent reporting in 2007 that they monitored and evaluated demand reduction activities, compared with 62 per cent in 1998.
Мы приветствуем инициативу проведения откровенного конструктивного диалога со странами региона о перспективах продвижения мирного процесса в Демократической Республике Конго, в частности, учитывая тот факт, что наше заседание проходит в то время, когда необходимо придать новый импульс мирному процессу, который в настоящее время удерживается на стабильном уровне, с тем чтобы он достиг такого этапа, когда он станет необратимым. We welcome the initiative of engaging in a frank and constructive dialogue with the countries of the region about the prospects of moving ahead with the peace process in the Democratic Republic of the Congo, in particular given the fact that our meeting is being held at a time when the momentum of the peace process — which is holding steady — needs to be strengthened further, so that it can reach the point of no return.
О, как стабилен твой комплекс преследования. Ahh, the steady thrum of your persecution complex.
Превратите свои сбережения в стабильный доход. Turn your savings into steady profit.
Зарплата будет больше, хорошие преимущества, стабильная работа. Up your pay, good benefits, steady work.
Мы обязуемся предоставлять на Сайте стабильные Услуги. We undertake to supply steady Services on the Site.
Кроме того, стабильные поставки крыс с кораблей. Also, a steady supply of rats from the ships.
Только так можно обеспечить стабильный поток рекламных средств. This is the only way to ensure a steady stream of advertising.
Стабильная работа, куда бы он мог приходить каждый день. Steady work and he'll have someplace to go every day.
Вклады «По запросу», «Стабильный» и «Долгосрочный» позволят Вам диверсифицировать свои вложения. The “Flexible”, “Steady”, and “Long-Term” deposits will let you diversify your investment.
НЛМК ожидает сохранения стабильной динамики операционных результатов в 1К15 в квартальном сопоставлении. NLMK expects to see steady dynamics in its 1Q15 operating results in QoQ terms.
Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител. The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies.
Но это не проблема, можно создавать до 10-ти новых планов «Стабильный». But this is not a problem as you can create up to 10 new “Steady” plans.
Защищенные акции – это акции компаний, прибыль которых достаточно стабильна независимо от экономического климата. A defensive stock is a company with relatively steady earnings, regardless of the economic climate.
В течение последнего года он стабильно рос, хотя на графике присутствует определенная волатильность. It has seen a steady appreciation over the past year, though with more volatility (see "A liquid alternative").
Ожидается, что Конуэй умный, жесткий сторонник, окажет стабильное и разумное воздействие на кампанию. Conway is a smart, tough partisan who is expected to be a steady and sensible influence in the campaign.
"Этот человек когда-нибудь станет ездить со стабильной скоростью в 45 км/час?" Is this person ever going to drive at a steady 28 miles per hour?
Поэтому ключевой вопрос это цена, которая нужна компаниям, чтобы обеспечить нам стабильные поставки. So the real question is the price these companies need to give us a steady supply.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!