Примеры употребления "стабилизироваться" в русском с переводом "stabilize"

<>
Начинает стабилизироваться численность населения земли. The global population is set to stabilize.
Коэффициент умственного развития должен стабилизироваться к восьми годам и оставаться неизменным. I.Q. is supposed to stabilize and solidify at the age of eight.
Перед войной, начавшейся в 431 году до нашей эры, баланс сил начал стабилизироваться. Before the war broke out in 431 BC, the balance of power had begun to stabilize.
Если РБНЗ сохранит нейтральную краткосрочную позицию, то новозеландский доллар может стабилизироваться, или даже немного подняться, в ближайшее время. If the RBNZ maintains its neutral short-term bias, the New Zealand dollar could stabilize or even edge higher in the near term.
Наконец, в 2016 году экономический рост в Китае вновь начал стабилизироваться, составив 6,7% годовых в течение трех кварталов подряд. Finally, in 2016, Chinese economic growth began to stabilize again, with the annual rate reaching 6.7% for three quarters in a row.
Если это так, тогда другие развивающиеся страны, зависящие от мнения финансовых рынков по поводу экономического здоровья Китая, должны также стабилизироваться. If so, other emerging economies tied to perceptions about China’s economic health should also stabilize.
И, поскольку номинальный ВВП в 2014 году упал и продолжает падать, соотношение долг/ВВП, которое должно было стабилизироваться три года назад, продолжает увеличиваться. And, because nominal GDP fell in 2014 and continues to fall, the debt/GDP ratio, which was supposed to stabilize three years ago, continues to rise.
Эта политика должна позволить экономике Колумбии расти – но вряд ли – в этом году, но только при условии, что мировая экономика начнет стабилизироваться к концу первого квартала. These policies should allow Colombia’s economy to grow – barely – this year, but only as long as the world economy begins to stabilize before the end of the first quarter.
Соотношение долга к ВВП в 2015 году, как ожидается, составит 46,9% (что намного ниже среднего уровня стран Латинской Америке – 55,6%), а в ближайшие годы оно должно стабилизироваться на уровне 47,8%. The debt-to-GDP ratio for 2015 is expected to stand at 46.9% – well below the Latin American average of 55.6% – and should stabilize at 47.8% in the coming year.
Если цены на нефть смогут стабилизироваться в ближайшие дни (и мы обращаем внимание на то, что это большое «если»), то пара USDCAD опустится от перекупленных экстремальных значений снова к середине или дну установленного диапазона. If oil prices manage to stabilize in the coming days (and we admit, it’s a big “if”), USDCAD may dip from its overbought extreme back to the middle or bottom of the established channel.
Если регулируемая финансовая система не будет систематически проверяться, и при этом слабые учреждения не будут стабилизироваться с помощью вложений капитала, покупок активов или слияния компаний или быстрой ликвидации, излишек бедствующих учреждений сохранится, ограничив кредитование. Unless the regulated financial system is systematically audited, with weak entities stabilized through capital injections, asset purchases, or mergers, or liquidated quickly, the overhang of distressed institutions will persist, constraining lending.
Если Brent сможет укрепить сегодняшний рост, или хотя бы стабилизироваться примерно выше $70 на этой неделе, то рубль может осуществить рост короткого покрытия, так как трейдеры будут обращать внимание на другие факторы, такие как: осеннее заявление Великобритании в среду, заседание ЕЦБ в четверг и отчет занятости вне аграрного сектора США в пятницу. If Brent can build on today’s gains, or at least stabilize near above the $70 level this week, then the ruble could stage a short covering rally as traders turn their attention to other matters, including Wednesday’s UK Autumn Statement, Thursday’s ECB meeting, and Friday’s US Non-Farm Payroll report.
Его синаптические пути стабилизировались сами. His synaptic pathways stabilized on their own.
Также стабилизировались и цены на нефть. Oil prices, too, stabilized.
Стабилизировался ли наконец экономический рост в Китае? Has China’s Economic Growth Finally Stabilized?
Более того, "рынок недвижимости в США, похоже, стабилизируется. Moreover, "the US housing market appears to be stabilizing.
В Китае темпы роста стабилизировались благодаря новым мерам стимулирования. Owing to new stimulus measures, China’s growth rate has stabilized.
в период 2005-2015 годов трудоспособное население временно стабилизировалось. from 2005-2015, the working-age population is temporarily stabilized.
Инфляция стабилизируется, однако пока этого недостаточно для снижения норм. Inflation is stabilizing but not enough yet for a rate cut.
После бурного года политическая ситуация в Европе, похоже, стабилизируется. After a tumultuous year, politics seem to be stabilizing across Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!