Примеры употребления "стабилизации" в русском с переводом "stabilization"

<>
за периодом стабилизации может последовать авторитаризм. that stabilization may be followed by authoritarianism.
Воздействие политики либерализации и стабилизации на показатели неравенства The impact of liberalization and stabilization policies on inequality
Правительству должна быть отведена важная роль в макроэкономической стабилизации. There is an important role for government in macroeconomic-stabilization.
Однако, к сожалению, диктатуру генералов сменила диктатура идеи макроэкономической стабилизации. But the dictatorship of generals, sadly, was replaced by the dictatorship of an idea: macroeconomic stabilization.
Тем не менее, цель внутриполитической стабилизации еще далека от достижения. Nonetheless, the goal of domestic political stabilization is far from reached.
• замена политики бюджетной экономии стратегией роста, поддерживаемого солидарным фондом стабилизации; • replacing austerity with a growth strategy, supported by a solidarity fund for stabilization;
Он также поддерживал контакты с многонациональными Силами по стабилизации (СПС). He also maintained contact with the multinational Stabilization Force (SFOR).
Я так понял, это просто обычная операция по гравиметрической стабилизации. I understood this was just a routine gravimetric stabilization gig.
Но является ли расширение единственной эффективной политикой стабилизации и мира? Is enlargement the only effective policy of stabilization and peace?
когда внутренняя экономика требует стабилизации, ГИФы уделяют больше внимания внутренним инвестициям. when domestic economies require stabilization, SWFs will shift their focus to domestic investments.
Мы надеемся, что она станет основным механизмом в достижении постконфликтной стабилизации. We hope that it will become a pivotal tool in post-conflict stabilization.
Политика стабилизации требовала либерализации рынков, которая часто приводила к замедлению роста. The liberalization of markets called for by stabilization policies often resulted in delays in growth.
Региональные тенденции в области потребления основных видов наркотиков свидетельствуют о стабилизации положения. Regional trends in consumption of the main types of drug are pointing towards stabilization.
Против военной агрессии не хватает лишь стабилизации путем кредитов: нужна и военная поддержка. One does not counter military aggression only with stabilization credits, but also with military support.
Управления финансовой стабилизации, которое заняло бы свое место наравне с Федеральным резервным управлением. a Fiscal Stabilization Board that would take its place beside the Federal Reserve Board.
возможность осуществления греческой программы финансовой стабилизации и как закрыть среднесрочный дефицит финансирования страны. the credibility of Greece's fiscal stabilization program, and how to cover the country's medium-term financing gap.
В этой связи Франция активно поддерживает действия Сил по стабилизации (СПС) на местах. France actively supports the action of the Stabilization Force (SFOR) on the ground in this connection.
В этом же плане мы с удовлетворением отмечаем присутствие Сил по стабилизации (СПС). Along the same lines, we are pleased at the presence of the Stabilization Force (SFOR).
Европейский Союз также выиграет от такой схемы, добившись стабилизации обстановки в этом взрывоопасном регионе. The EU would benefit as well, by contributing to the stabilization of a highly volatile area.
Но послание очевидно: когда внутренняя экономика требует стабилизации, ГИФы уделяют больше внимания внутренним инвестициям. But the message is clear: when domestic economies require stabilization, SWFs will shift their focus to domestic investments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!