Примеры употребления "стабилизаторами" в русском

<>
Экономисты называют эти циклически действующие финансовые ускорители «автоматическими стабилизаторами». Economists call these cyclical fiscal boosts "automatic stabilizers."
Более прогрессивное налогообложение доходов поможет стабилизировать экономику благодаря тому, что экономисты называют "автоматическими стабилизаторами". More progressive income taxation will also help stabilize the economy, through what economists call "automatic stabilizers."
У Ту-95 сзади под горизонтальными стабилизаторами есть кормовая установка с пушками и люками из плексигласа. The Tu-95 has a pair of large, plexiglass blisters located at the rear of the fuselage, under the horizontal stabilizers.
Является ли Китай Стабилизатором в Азии? Is China Asia’s Stabilizer?
Это просто ошибка в визуальной цепи стабилизатора. It's just a fault in the visual stabiliser circuit.
Пока она выполняла эти функции, Австрию считали "европейской необходимостью" - стабилизатором национальностей и наций, для которого не существовало никакой возможной замены. So long as it performed these functions, Austria was viewed as a "European necessity" - a balancer of nationalities and of nations for which there was no conceivable substitute.
Это бы служило своего рода автоматическим стабилизатором. This would serve as a sort of automatic stabilizer.
Со скоростью тоже всё в порядке, и я установил несколько отличных стабилизаторов для орудий. The speed is pretty good, and I managed to fit some top line trackers and stabilisers for the guns.
Для более высоких прыжков, ему нужны кислород и стабилизаторы. Now for high altitude jumps, you're gonna need oxygen and stabilizers.
В соответствии с этим нормативным актом полностью запрещены содержащие кадмий красящие вещества, красители, стабилизаторы и вещества для обработки поверхностей. Through this legislation, pigments, colours, stabilisers and surface treatments containing cadmium were all banned.
Все экономисты согласны, что нам следует позволить работать экономическим стабилизаторам. All economists agree that we should allow the automatic stabilizers to work.
Кроме того, ряд Сторон ввели меры по ограничению использования кадмия, применяемого при обработке поверхностей и в качестве стабилизатора и красителя. In addition, some Parties had introduced control measures for cadmium used as surface treatment, stabiliser and colouring agent.
Увеличение дефицита – это сумма этих «автоматических стабилизаторов» и дискреционных программ. The increase in the deficit is the sum of these “automatic stabilizers” and discretionary programs.
социальному обеспечению, послужившему главным стабилизатором, по крайней мере, в развитых странах; social security, which served as a principal stabilizer, at least in the developed countries;
Будет ли Китай действовать как региональный стабилизатор, которым он часто себя провозглашает? Will China act as the regional stabilizer it so often proclaims itself to be?
С американской стороны Атлантики полезность этих автоматических финансовых стабилизаторов никто не оспаривает. On the American side of the Atlantic, the usefulness of these automatic fiscal stabilizers is unchallenged.
Приправы и стабилизаторы добавляются для придания вкуса, сохранения цвета и предотвращения прогоркания. Seasonings and stabilizers are added for flavor, to preserve color, and deter rancidity.
Эстер сказала что содовая теряла вкус и так вы начали использоваться гликоль как стабилизатор. Esther said the soda was losing too much flavor so we started using glycol as a stabilizer.
Это устойчивый спрос стал важным стабилизатором для ее экономики, которого не было у стран Балтии. That sustained demand provided an important stabilizer for the domestic economy, which the Baltic states did not have.
В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов. For a normal country, the national income-tax system constitutes a huge automatic stabilizer across regions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!