Примеры употребления "ссорились" в русском

<>
Переводы: все27 quarrel10 squabble3 другие переводы14
Не ревновали, не ссорились из-за девушек? No jealousy, arguments over girls?
Они были идеальной парой, никогда не ссорились. They were a perfect match, and never raised their voices.
Мы ссорились очень долго, времена года сменялись за окном. We fought for so long, seasons changed outside the window.
Скажите, мадемуазель, месье Рено и его пасынок часто ссорились? Tell me, mademoiselle, did M. Renauld and his stepson argue very often?
Да, мы постоянно ссорились, в том то и дело. Yeah, we fight all the time, that's the point.
Брайн слышал, как мы ссорились с Глюком, но это не так. Brian heard me and Glitch had a falling out, but we didn't.
Мы с вашей матерью ссорились и я потерял контроль над машиной. Your mother and I had been fighting, and I lost control of the car.
Джош и Айзек, лидер "Отреченных", ссорились в засекреченном чате их теневого сайта. Josh and Isaac, the leader of Disavow, have been fighting in the back room of their Dark Web site.
В субботу мы поем рождественские гимны, и нельзя, чтобы два наших колокольчика ссорились. We are caroling at the festival on saturday, and we can't have two of our jingle belles fighting.
Они с Сэмом ссорились, но вы должны знать, что Брюс очень любил Сэма. He and Sam fought, but you have to know that Bruce loved Sam very much.
Правда ли, что твоя мама и отчим ссорились из-за женщины с работы? Is it true that your mom and your stepdad argued over a woman at work?
Моя мама и сестра ссорились из-за плохого человека, который собирается увезти мою сестру. My mom and my sister were fighting about aa bad man taking my sister away.
Я особо не был любителем таких записей, но мы постоянно ссорились, и я подумал, может это встряхнёт нас из нашей рутины. I wasn't really a sex tape kind of guy, but we'd been fighting and I thought, hey, this might shake us out of our rut.
Когда в дебатах доминировали одни только экономические соображения, одержимая строгой экономией северная Европа, не обращающая внимания на любые кейнсианские принципы, и находящаяся в бедственном положении южная Европа, отчаянно нуждавшаяся в финансовом маневре для проведения политически выполнимых структурных реформ по повышению спроса и росту занятости, все время ссорились. When economic considerations alone were dominating the debate, austerity-obsessed northern Europe, oblivious to any Keynesian considerations, and struggling southern Europe, desperately in need of fiscal room to make demand-boosting, job-creating structural reforms politically feasible, were at loggerheads.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!