Примеры употребления "срочной доставке" в русском

<>
должен содействовать срочной доставке гуманитарной помощи и добровольному и упорядоченному возвращению беженцев и перемещенных внутри страны лиц в условиях безопасности и уважения достоинства, Should facilitate the urgent delivery of humanitarian assistance and the voluntary and orderly return, in safety and dignity, of refugees and internally displaced persons;
способствовать срочной доставке гуманитарной помощи и добровольному и упорядоченному возвращению беженцев и внутренних перемещенных лиц в условиях безопасности и уважения достоинства, когда положение позволит это сделать; Should facilitate the urgent delivery of humanitarian assistance and the voluntary and orderly return in safety and dignity of refugees and internally displaced persons, when the situation permits;
должны облегчать срочную доставку гуманитарной помощи и организованное возвращение беженцев и внутренних перемещенных лиц, когда это позволит ситуация; should facilitate the urgent delivery of humanitarian assistance and the orderly return of refugees and internally displaced persons, when the situation permits;
должно облегчать срочную доставку гуманитарной помощи и добровольное и организованное возвращение беженцев и внутренних перемещенных лиц в условиях безопасности и уважения достоинства, Should facilitate the urgent delivery of humanitarian assistance and the voluntary and orderly return, in safety and dignity, of refugees and internally displaced persons,
Они включают расходы на приобретение блоков спутниковой связи для канадских посольств на Ближнем Востоке; издержки, вызванные более активным использованием традиционных и спутниковых систем связи; оплату курьерских услуг по срочной доставке почты в канадские дипломатические представительства на Ближнем Востоке; расходы на персонал, вызванные наймом дополнительных операторов дальней связи. These costs include the purchase of satellite telecommunications units for Canadian Embassies in the Middle East; the cost of increased use of conventional and satellite telecommunications systems; the cost of emergency courier services to Canadian diplomatic missions in the Middle East, and staffing costs for additional telecommunications operators.
Ваши быстрые действия очень помогли нам в доставке нашей продукции. Your prompt efforts have helped considerably in starting up our production.
Пожалуйста, поймите, что мы должны настаивать на срочной поставке. We must insist that the goods be shipped immediately.
Вы получите счет при доставке. Invoice with delivery.
Просим срочной поставки. Immediate delivery is requested.
Мы оплатим заказ наличными при доставке. We will pay cash on delivery.
Тем не менее он похвалил правительство за ответ на его просьбу о срочной помощи, с которой он впервые обратился к премьер-министру в начале мая. He nevertheless praised the Government for responding to his request for urgent assistance which he first raised with the Prime Minister at the beginning of May.
Вы получите от нас копию свидетельства о доставке и счет. You will receive copies of the delivery note as well as the bill.
Согласно последним данным позиционирования по EUR от CFTC (Комиссии по срочной биржевой торговле), число коротких позиций по EUR по отношению к USD находится на минимальном уровне с середины 2012 года. The latest CFTC EUR positioning data found that short EUR positions vs. the USD were at their lowest level since mid-2012.
Мне не только пришлось расти на глазах у публики, мне пришлось научиться быть эффективной машиной по доставке шуток между 1975 и 1985 годами, будучи звездой, работая на телевидении, и это было очень тяжело. Not only did I have to grow up in the public eye, I had to learn how to be an efficient joke-delivering mechanism between 1975 and 1985, whilst being a star, being on television and it was really difficult.
ШНБ могут вдохновить данные позиционирования Комиссии по срочной биржевой торговле (см. график 1), согласно которым даже при увеличении числа длинных позиций по франку, на рынке все еще есть чистые позиции на продажу, и сокращение коротких позиций, по-видимому, стабилизировалось. The SNB could be cheered by the CFTC FX positioning data (see figure 1), which showed that although long positions in the franc have increased, the market is still net short the Swissie, and the reduction in Swiss shorts seems to have levelled off.
Даже если рассчитывать на предварительные полеты по доставке грузов, понадобится космический корабль грузоподъемностью от 30 до 70 метрических тонн. Even if we counted on pre-supply missions, they would probably require a spacecraft of 30 to 70 metric tons.
Тем временем, согласно данным отчета Комиссии по срочной биржевой торговле (CFTC) в пятницу, количество бычьих сделок увеличилось значительно за последние недели. Meanwhile as the CFTC reported on Friday, bullish speculation has increased noticeably in recent weeks.
Письменные возражения со стороны Клиента должны направляться на адрес компании FXDD Malta Ltd., Attn: Customer Objections, K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront, FRN 1913, Malta, и должны считаться полученными только при доставке из рук в руки или при помощи ордерного почтового отправления, квитанция о получении обязательна. Written objections on Customer's part shall be directed to FXDD Malta Ltd., Attn: Customer Objections, K2, First Floor, Forni Complex, Valletta Waterfront, FRN 1913, Malta, Europe and shall be deemed received only if actually delivered or mailed by registered mail, return receipt requested.
После обращения с просьбой о Продлении срока любые Поручения, относящиеся к Срочной сделке, не будут автоматически продлены для только что продленной Сделки. On making a request for a Roll Over, any attached Orders to the expiring Trade will not automatically roll over to the newly rolled Trade.
Если мы не получим письменное заявление от вас в течение 2 рабочих дней о доставке вам подтверждения или если мы обнаружим ошибку в вашем подтверждении, мы уполномочены заключить, что подтверждение было окончательно вами принято. Unless we receive written notice from you within two Business Days of delivery of a confirmation to you or we notify you of an error in the confirmation, we shall be entitled to conclude that the confirmation is conclusive and accepted by you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!