Примеры употребления "сроков" в русском с переводом "date"

<>
Откроется диалоговое окно Сброс дат сроков хранения. The Reset shelf life dates dialog box is displayed.
Интеграция календаря платежей для контроля сроков платежей. Integrate a payment calendar to control due dates for payments.
Планирование заданий на основе их сроков выполнения. Plan jobs based on their due dates.
Можно использовать календарь платежей для контроля сроков платежей. You can use a payment calendar to control due dates for payments.
В последнее время Вы почти не придерживаетесь сроков поставок. Recently you have seldom adhered to delivery dates.
Настройка и поддержка дат и статусов сроков хранения [AX 2012] Setting up and maintaining shelf life dates and statuses [AX 2012]
Настоящий доклад был представлен с опозданием вследствие сроков проведения миссии. The present report was submitted late owing to the dates of the mission.
Участники обменялись информацией о прогрессе в установлении этих целевых показателей и контрольных сроков. Participants exchanged information on the progress in setting those targets and target dates.
В темах этого раздела излагаются сведения о работе со статусами и датами сроков хранения. The topics in this section provide information about how to work with shelf life dates and statuses.
Компания " Ленцинг " не сообщила сроков осуществления восьми частичных поставок товаров по контрактам № 1063 и № 1064. Lenzing did not state the dates on which the eight partial deliveries of goods took place under Contract numbers 1063 and 1064.
В темах этого раздела излагаются сведения о настройке и поддержке статусов и дат сроков хранения. The topics in this section provide information about how to set up and maintain shelf life dates and statuses.
Меры: СРГ будет предложено принять решение в отношении сроков проведения ее второй и, возможно, дальнейших сессий. Action: The AWG will be invited to decide on the dates for its second and possibly further sessions.
Разумеется, необходимо проделать значительную работу для уточнения сроков, места проведения и возможных итогов предлагаемого совещания министров. Clearly, much work would need to be done to clarify the date, location and output of a proposed Ministerial meeting.
Задержка в представлении настоящего документа вызвана необходимостью в проведении дополнительных консультаций относительно сроков проведения будущих совещаний. The late submission is due to the need for additional consultations concerning the dates for future meetings.
Такая справка должна также включать накладные расходы, суммы израсходованных средств и последние прогнозы в отношении сроков завершения проектов. The statement should also include overhead costs, what has been spent and an updated forecast of the date of completion of the projects.
Компоненты времени мероприятия используются для определения сроков выполнения соответствующих заданий канбана и времени выдачи материалов в отгрузочной накладной. Activity times are used to determine the due dates of the corresponding kanban jobs that are generated, and the issue times for material in the picking list.
Образец НВУ, соответствующий Конвенции 1949 г., не должен содержать сроков окончания действия удостоверения для каждой категории транспортных средств. A model DDP conforming to the 1949 Convention is not required to indicate the “valid until” date for each category of vehicle.
Однако сработали факторы, не поддающиеся контролю со стороны Международного трибунала, которые привели к срыву ранее предусмотренных сроков завершения. However, there have been factors outside the control of the International Tribunal which have resulted in a slippage in previously estimated completion dates.
Щелкните Чеки для отправки в банк для перечисления чеков, датированных задним числом, дата распределения сроков платежа которых настала. Click Checks to send to bank to list the postdated checks that have reached their maturity dates.
Что касается сроков проведения десятилетия, то, как нам представляется, вполне логично определить 2010 год в качестве первого года десятилетия. Regarding the time frame of the proposed decade, it appears that 2010 would be the logical commencement date of the decade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!