Примеры употребления "средствах массовой информации" в русском с переводом "mass media"

<>
Вся работа, проводимая НС совместно с НПО, широко освещается в средствах массовой информации. All the work being done by the National Council with NGOs is being widely covered in the mass media.
разработка и проведение кампаний в средствах массовой информации и поддержание контактов с представителями средств массовой информации; Developing and conducting mass media campaigns and maintaining contacts with representatives of the media;
К сожалению, в средствах массовой информации Румынии женщины продолжают отображаться как секс-символы, а не специалисты, добивающиеся успеха. Unfortunately, the mass media in Romania continued to portray women as sex symbols and not as successful professionals.
в средствах массовой информации, медицинских пунктах и школах проводятся просветительские кампании для родителей и детей по вопросам охраны здоровья; Education campaigns are being conducted for parents and children on health-related matters, using the mass media, health clinics and classroom settings;
Кроме того, центральные банки стали более активно выражать твердо занятые позиции в средствах массовой информации, как будто стремясь завоевать общественное мнение. Moreover, central bankers have become more vocal in expressing strongly held positions in the mass media, as if seeking to win over popular opinion.
Комитет приветствует информацию о том, что Конвенция была опубликована на туркменском языке и ее положения регулярно разъясняются в средствах массовой информации. The Committee welcomes the information that the Convention has been published in Turkmen and that its provisions are regularly explained in the mass media.
В Гватемале ЮНИСЕФ разработал рассчитанную на уязвимые группы населения стратегию освещения в местных средствах массовой информации проблем, вызванных кризисом в области питания. In Guatemala, UNICEF developed a local mass media communication strategy for the nutritional crisis for the vulnerable population.
Закон Республики Казахстан от 19 декабря 2003 года N 509-II О внесении изменения в Закон Республики Казахстан " О средствах массовой информации " 509-II on the incorporation of amendments and additions into the Republic of Kazakhstan law on mass media, of 19 December 2003
Также гендерные вопросы постоянно освещаются на страницах журнала, созданного Национальной комиссией «Женщины: Восток и Запад», а также во многих других средствах массовой информации. Gender issues are also regularly covered on the pages of the National Commission's journal entitled Women: East and West, as well as in many other publications of the mass media.
Начиная с 2003 года Министерство культуры поддерживает проекты неправительственных организаций, цель которых- формирование разностороннего, нестереотипного образа женщин и мужчин в средствах массовой информации. Beginning with 2003 the Ministry of Culture has been supporting the projects of non-governmental organisations aimed at shaping a versatile non-stereotypical image of women and men via the mass media.
В законе Республики Казахстан «О средствах массовой информации» содержится положение, регламентирующее продажу печатных изданий эротического содержания и запрещающее выход в эфир передач порнографического характера. The Act of the Republic of Kazakhstan on the mass media contained a provision regulating the sale of publications of an erotic nature and prohibiting the transmission of pornographic programming.
Г-жа Преотяса (Румыния) говорит, что проблема насилия в школах обсуждалась в средствах массовой информации, которые в прошлом году сообщали о ряде случаев такого рода. Ms. Preoteasa (Romania) said that the mass media had highlighted the problem of violence in schools over the previous year by reporting on a number of relevant cases.
В закон Республики Казахстан “О средствах массовой информации” включена специальная статья 14, регламентирующая продажу печатных изданий эротического содержания и запрещающая выход в эфир передач порнографического характера. Incorporated in the Republic of Kazakhstan law on the mass media is a special article 14, which governs the sale of printed matter with erotic content and prohibits the airing of pornographic broadcasts.
В Республике Узбекистан приняты законы " О принципах и гарантиях свободы информации " от 12 декабря 2002 года и " О средствах массовой информации " от 26 декабря 1997 года. The Freedom of Information (Principles and Guarantees) Act and the Mass Media Act were adopted on 12 December 2002 and 26 December 1997, respectively.
Согласно Закону " О средствах массовой информации " свобода массовой информации основывается на гарантировании государством права граждан на поиск, получение, подготовку, передачу, производство и распространение информации законным путем. Under the Mass Information Media Act, freedom of information in the mass media is founded on State guarantees of the right of citizens to seek, receive, prepare, transfer, produce and disseminate information by lawful means.
В число их полномочий входило проведение всестороннего обзора всех имевшихся законов о средствах массовой информации на Фиджи, в целях их обновления и приведения в соответствие с требованиями современности. Their terms of reference involved undertaking a comprehensive review of all existing legislation pertaining to the mass media in Fiji with a view to updating them and making them more relevant to today's circumstances.
В период 2002-2004 годов в контексте Инициативы «РАВЕНСТВО» правительственные организации (ПО) и НПО совместно участвовали в проекте, озаглавленном «МЕЧТА — борьба с расизмом и ксенофобией в средствах массовой информации». In the period 2002-2004, in the context of the EQUAL Initiative, GOs and NGOs jointly participated in the project “DREAM-Combating Racism and Xenophobia in the Mass Media”.
Он является единственным учреждением, которое непрерывно проводит кампании по просвещению общественности в средствах массовой информации Испании, включая рекламу на радио, в печати, на телевидении, в видеотеках, кинотеатрах и на улицах. It is the only institution that conducts a continuous social awareness campaign in the Spanish mass media, which includes radio, press, television, rental movies, cinemas and outdoor advertising.
Несмотря на ряд поправок, основные положения закона 1991 года о печати и средствах массовой информации по-прежнему действуют, хотя и находятся в прямом противоречии с положениями Конституции, принятой в 1995 году. Despite several amendments, the basic 1991 law on the press and mass media was still in force, although it stood in direct contradiction to the provisions of the Constitution adopted in 1995.
Дополнительная информация о средствах массовой информации и их деятельности по распространению достижений культуры содержится в первоначальном докладе об осуществлении Международного пакта о гражданских и политических правах. Свобода научных исследований и творческой деятельности Further information on the mass media and the diffusion of culture by these means can be found in the initial report on the implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!