Примеры употребления "средствах информации" в русском с переводом "media"

<>
Рыночная конкуренция также является одной из важных причин изменений в китайских средствах информации. Market pressure has also been important in pushing Chinese media to embrace change.
Разговоры об «арабской весне» уже несколько месяцев преобладают в Западных средствах информации и политических обсуждениях. Talk of an “Arab Spring” has dominated Western media and political debate for months now.
Возросшее значение межнациональных организаций можно приблизительно установить, посчитав, как часто они упомянуты в ведущих печатных средствах информации. A rough way to gauge the increasing importance of transnational organizations is to count how many times these organizations are mentioned in mainstream media publications.
Это изменение носит решающий характер и является сегодня основной причиной увеличения числа настоящих новостей и комментариев в средствах информации Китая. This is a crucial change, and it is the fundamental reason for an increasing number of genuine news items and commentaries in China's media today.
Эти меры практически заменили собой проведение открытых торгов в печатных средствах информации, поскольку они обеспечивают более эффективный способ охвата потенциальных поставщиков. These measures have virtually superseded open tendering in printed media as a more effective means to reach out to potential suppliers.
Другие, такие как президент Казахстана Нурсултан Назарбаев (который был популярным в Западных средствах информации, когда впервые появился на политической сцене), не справляются с ним. Others, such as Kazakhstan’s Nursultan Nazarbayev (popular with Western media when he first came on the scene) plainly has not.
В первой половине этого года правительство приостановило издание еженедельной газеты"Бин Дянь Уикли", спровоцировав беспрецедентный открытый протест, который был широко освещён в средствах информации во всём мире. Earlier this year, the government suspended publication of the newspaperBing Dian Weekly, provoking unprecedented open protest, which received extensive media coverage worldwide.
Несмотря на жёсткую конкуренцию за университетские места, за место в журналах и в других средствах информации, да и за карьеру в целом, люди разговаривают друг с другом как коллеги. Despite fierce competition for academic tenure, for space in journals and in other media, and for advancement in general, people talk to each other as colleagues.
Они же выступают за дипломатию «на стероидах», обеспечиваемую дипломатами, разбирающимися в новых средствах информации, а также межкультурным общением, специфическими местными знаниями и сетями контактов с группами, не имеющими значительного представительства. Instead, they advocate diplomacy “on steroids,” staffed by diplomats trained in new media, cross-cultural communications, granular local knowledge, and networks of contacts with under-represented groups.
В средствах информации, рассчитанных на академические круги, библиотечных работников и широкую аудиторию, было помещено свыше 70 объявлений; а в ходе более 30 книжных ярмарок и профессиональных конференций устраивались книжные выставки. More than 70 advertisements were placed in academic, library and general interest media, and book displays were set up at over 30 book fairs and professional conferences.
Европейский союз подчеркивает значение соблюдения свободы слова и наличия различных средств массовой информации в Афганистане и в этой связи призывает афганское правительство принять Закон о средствах информации, утвержденный нижней палатой парламента. The European Union underlines the importance of freedom of expression and diverse media in Afghanistan and, in this regard, calls upon the Afghan Government to pass the media law approved by the lower house of the parliament.
Кроме того, Департамент выделил своих сотрудников в Нью-Йорке и Женеве для оказания услуг журналистам, освещавшим работу совещания, а также для обеспечения освещения работы совещания на радио и телевидении, а также в печатных и электронных средствах информации. In addition, the Department made available staff from its New York and Geneva offices to provide media services to journalists attending the conference as well as radio, television, print and online coverage.
Проекты были нацелены на создание потенциала неправительственных организаций; оказание содействия детям-инвалидам и их родителям в плане интеграции в жизнь общества; улучшение освещения социальных, политических и экономических тем в средствах информации; содействие устойчивому росту мелких предприятий посредством займов. The projects were aimed at building the capacity of non-governmental organizations; helping handicapped children and their parents integrate into society; improve coverage of social, political and economic topics by the media; and foster sustainable growth of small business via loans.
В статье 6) измененного закона об электронных средствах информации от 27 июля 1991 года говорится, что " содержание люксембургских радиопрограмм должно отвечать следующим принципам: (…) они не могут содержать никакого подстрекательства к ненависти по признаку расы, пола, убеждений, религии и национальности ". Paragraph 1 (c) of article 6 of the amended Act of 27 July 1991 on the electronic media provides that “the programmes broadcast in Luxemburg must, in terms of their content, observe the following principles: (…) they may not contain any incitation to hatred on grounds of race, gender, opinion, religion and nationality”.
Приливную волну исламофобной риторики можно увидеть в ведущих европейских средствах информации и среди ее политических партий, таких как Датская народная партия, Нидерландская партия свободы, Французский национальный фронт, Швейцарская народная партия, Английская лига обороны, Итальянская северная лига и Австрийская партия свободы. A rising tide of Islamophobic rhetoric can be seen in Europe’s mainstream media and among its political parties – for example, the Danish People’s Party, the Dutch Freedom Party, the French National Front, the Swiss Peoples’ Party, the English Defense League, the Italian Northern League, and the Austrian Freedom Party.
осуждает постоянное и ошибочное ассоциирование ислама с терроризмом, например в форме замены выражения «война против террористов» выражением «война против исламистов» в некоторых западных печатных, аудиовизуальных и электронных средствах информации, и призывает государства-члены начать информационную деятельность по противодействию такой пропаганде; Condemns the persistent and erroneous linkage between Islam and terrorism, such as changing the designation of “war against terrorists” to that of “war against Islamists” in some Western print, audio-visual, and electronic media; and calls on the Member States to undertake information activities to counter these propaganda.
осуждает постоянное и ошибочное ассоциирование ислама с терроризмом, например в форме замены выражения " война против террористов " выражением " война против исламистов " в некоторых западных печатных, аудиовизуальных и электронных средствах информации, и вновь призывает государства-члены начать информационную деятельность по противодействию такой пропаганде; Condemns anew the persistent and erroneous linkage between Islam and terrorism, such as changing the designation of “war against terrorists” to that of “war against Islamists” in some Western print, audio-visual, and electronic media; and calls again on the Member States to undertake information activities to counter these propaganda.
В Ливане в рамках этого проекта будет оказана поддержка в разработке и осуществлении национального плана действий по сокращению спроса на наркотики, а в Египте проект будет нацелен на сокращение спроса на наркотики в школах, университетах, спортивных клубах и национальных средствах информации. The project in Lebanon will support the development and implementation of a national action plan on drug demand reduction, while the project in Egypt will focus on demand reduction activities in schools, universities, sports clubs and the national media.
Те, кто пожелает присоединиться к кампании "Прекратим нанесение увечий женским гениталиям", которая проводится Итальянской ассоциацией женщин, выступающих за развитие (AIDOS), Ассоциацией женщин Танзании, работающих в средствах информации (TAMWA) и организацией "Нет мира без справедливости", могут подписать петицию, посетив сайт www.stopfgm.org. Those who want to join the Stop Female Genital Mutilation campaign carried out by AIDOS (Italian Association of Women for Development), TAMWA (Tanzania Media Women's Association), and No Peace Without Justice can sign the petition by visiting www.stopfgm.org.
содействие сохранению документального и аудиовизуального наследия во всех средствах информации, в том числе с помощью программы «Память мира», путем особого признания роли библиотек и архивов в поддержке программ создания потенциала в целях обеспечения консервации, сохранения и реставрации этого наследия и поощрение осуществления положений Хартии о сохранении цифрового наследия; support the preservation of documentary and audio-visual heritage across all media, inter alia, through the Memory of the World Programme by giving specific recognition to the role of libraries and archives in supporting capacity-building programmes aimed at conservation, preservation and restoration of this heritage, and encourage the application of the provisions of the Charter on the Preservation of Digital Heritage;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!