Примеры употребления "средствам массовой информации" в русском

<>
Переводы: все488 mass media247 media organization131 media organisation4 другие переводы106
5 мая премьер-министр Диарра предоставил «Коалиции маркусистов» официальные гарантии беспристрастного обращения при получении доступа к государственным средствам массовой информации и усиленных мер безопасности, тем самым выполнив два оставшихся предварительных условия для возвращения их министров в состав правительства национального примирения. On 5 May, Prime Minister Diarra gave the “Coalition des Marcoussistes” formal assurances of impartial treatment in access to the State media and of enhanced security, thereby satisfying the two remaining preconditions for the return of their Ministers to the Government of National Reconciliation.
Средствам массовой информации это очень нравится, они обожают такие события. The media love it; they really adore it.
Независимым средствам массовой информации доступ в данные области был запрещён. Access to the area was denied to independent media.
Согласно западным средствам массовой информации выборы в Казахстане оказались полным провалом. Western media judged the election a failure.
Благодаря международным средствам массовой информации мир стал свидетелем убийств, жестоких избиений и массовых арестов людей. Through the lens of the international media, the world witnessed killings, severe beatings and mass arrests of people.
В один момент он "ответственный" мировой лидер, говорящий международным средствам массовой информации об умеренном исламе; At one moment he is the "responsible" world leader who speaks charmingly to the international media about moderate Islam;
Но, несмотря на щедрое финансирование и беспрепятственный доступ к средствам массовой информации, "Асар" финишировала третьей. But, despite ample funding and abundant media access, Asar finished third.
Кроме того, традиционным средствам массовой информации необходимо переосмыслить то, как они сами данные кампании поощряют. So too does traditional media need to rethink how it rewards these campaigns.
Когда стоит вопрос о жизни или смерти, лидер не должен позволить средствам массовой информации заставить его действовать. When life and death issues are at stake, a leader can never let the media rush him into acting.
Правительственное информационное бюро (ПИБ) оказывает помощь правительственным департаментам и средствам массовой информации путем распространения информации и проведения интервью. The Government Information Bureau (GCS) provides assistance to government departments and the media by disseminating information and arranging interviews.
В феврале он сравнил свое презрение к средствам массовой информации Камбоджи с недоверием Трампа к большинству СМИ в США. In February, he compared his disdain for Cambodia’s media to Trump’s distrust of the mainstream media in the US.
Правительству следует предоставить средствам массовой информации свободный доступ во все районы страны, в частности в Нубийские горы и в южную часть Судана. The Government should provide the media with free access to all areas of the country, in particular the Nuba Mountains and all locations in southern Sudan.
В ходе проведения Европейского года межкультурного диалога (2008 год) Австрия активизировала свои усилия, уделяя главное внимание женщинам, молодежи и средствам массовой информации. During the European Year of Intercultural Dialogue (2008), Austria has intensified its activities, focusing on women, youth and the media.
Такие эпизоды все больше становятся достоянием общественности благодаря новым средствам массовой информации, которые делают игру еще более глобальной, чем она была ранее. Such episodes, after all, are increasingly part of the public domain, owing to new media that have rendered the game even more global than it was.
Албанское законодательство предусматривает неограниченный доступ албанских граждан к печатным и электронным средствам массовой информации как на албанском языке, так и на языках меньшинств. Albanian legislation provides full access to Albanian citizens to written and electronic media, in Albanian as well as in minority languages.
Кроме того, с начала работы Конференции была развернута нечестная пропагандистская кампания с целью политизировать позицию моей делегации путем предоставления дезинформации средствам массовой информации. Furthermore, unfair propaganda has been promoted since the beginning of the Conference to politicize the position of my delegation through providing misinformation to the media.
Вместе с тем, согласно средствам массовой информации и другим источникам, существуют программы расселения тревеллеров, например посредством закрытия мест для караванных стоянок в Дублине. However, according to media and other sources, there were programmes to settle the Travellers, for example by closing caravan halting sites in Dublin.
Это оружие может быть поставлено на боевое дежурство такими способами, которые будут отлично заметны как американским спутникам, так и глобальным средствам массовой информации. These weapons can be put on alert in a way that would be highly visible to US satellites and the global media.
В то время как мир превращается в единую глобальную сцену, средствам массовой информации принадлежит важнейшая роль в подогреве мечты людей о судьбоносных лидерах. With the world becoming a global stage, the media’s role in fueling the appetite for providential leaders is essential.
обеспечивать доступ меньшинств к средствам массовой информации, в том числе посредством поддержки создания независимых средств массовой информации для общин меньшинств на их собственных языках; Ensure the access of minorities to the media, including through supporting the development of independent media for minority communities in their own languages;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!