Примеры употребления "средств массовой информации" в русском с переводом "mass media"

<>
Прошлые полвека были эрой электронных средств массовой информации. The past half-century has been the age of electronic mass media.
Кроме того, мы располагаем также сообщениями аудио и визуальных средств массовой информации. In addition, we also have the reports of audio and visual mass media.
Важный поворотный момент наступил в 20-м столетии с появлением современных средств массовой информации. An important turning point came with the emergence of modern mass media in the 20th century.
Дальнейшая помощь также должна быть обусловлена большей свободой средств массовой информации и отменой политики запугивания. Further assistance should also be made conditional on greater freedom of the mass media and an end to intimidation.
разработка и проведение кампаний в средствах массовой информации и поддержание контактов с представителями средств массовой информации; Developing and conducting mass media campaigns and maintaining contacts with representatives of the media;
То же самое можно сказать и о предпринимателях в целом, и о редакторах (или владельцах) средств массовой информации. The same is true for the business class in general and for editors (or owners) of the mass media.
В силу его особого характера на сектор средств массовой информации распространяется ряд содержащихся в этом Законе специальных положений. Because of its particular nature, the mass media and information sector is the subject matter of a number of specific provisions in that law.
введение цензуры средств массовой информации или приостановление их деятельности; арест их печатной продукции, типографского оборудования и множительной техники; Censorship or suspension of the mass media; seizure of their printing and duplication equipment;
Ссылаясь на раздел C, касающийся информации, он предлагает включить Интернет в список средств массовой информации, приведенный в пункте 2. With reference to section C, relating to information, he suggested the inclusion of the Internet in the list of mass media in paragraph 2.
Но такие дебаты требуют организационной структуры, чтобы обеспечить участие европейского гражданского общества, национальных парламентов и панъевропейских средств массовой информации. But such a debate also demands an organizational framework to engage European civil society, national parliaments, and pan-European mass media.
Государство охраняет исторические памятники, заботится и создает необходимые условия для развития литературы, искусства, науки, средств массовой информации и спорта. The State shall protect historical monuments and shall attend to and foster the development of literature, art, science, the mass media and sports.
Содействие формированию культуры мира в Судане, в том числе с использованием средств массовой информации, образования и подходов на общинном уровне To support the development of a culture of peace in the Sudan, including through the mass media, education and community-based approaches
Однако, гораздо важнее то, что предыдущие "цветные революции" подчеркивают решающую роль мирового общественного мнения и всемирных средств массовой информации, которые его формируют. Most importantly, however, the previous "color revolutions" underscore the crucial role of world public opinion and the global mass media that shape it.
Главы министерств и ведомств, работники органов местного самоуправления, представители высших учебных заведений и средств массовой информации принимали участие в организации этих мероприятий. Heads of ministries and departments, local public authorities, representatives of higher educational institutions and mass media representatives took part in the organizational process for these activities.
В настоящее время в Азербайджане действует более 500 средств массовой информации, в том числе газет, журналов, телекомпаний, информационных агентств, более 30 телерадиоканалов. More than 500 mass media organizations are currently operating in Azerbaijan, including newspapers, journals, television production companies, information agencies and over 30 television/radio channels.
Программа играет важную роль в информировании и повышении осведомленности семей, частного сектора и средств массовой информации о необходимости ликвидации насилия в отношении детей. The programme has been instrumental in informing and sensitizing families, the private sector and the mass media to the need to eliminate violence against children.
средства связи: повышение качества и количества средств массовой информации и коммуникационных услуг в целях обеспечения эффективного участия и социальной мобилизации домашних хозяйств и общин. Social communication: to enhance the quality and quantity of mass media and communication services to ensure effective household and community participation and social mobilization.
Когда оппозиция молчит и голос средств массовой информации является только диктаторской пропагандой, миллионы людей, умирающих от голода могут держаться в секрете и/или игнорироваться. When opposition is silenced and mass media voices only the dictator's propaganda, millions of people dying from famine can be kept secret and/or ignored.
CARNet является добровольной, неполитической, децентрализованной сетью, объединяющей представителей гражданского общества, государственного сектора, средств массовой информации и частного сектора, а также независимых экспертов и научных работников. CARNet is a voluntary, non-political, decentralized network community consisting of representatives of civil society, the public sector, mass media and the private sector, as well as independent experts and researchers.
В последнее время из средств массовой информации на нас льется безудержный поток скандальных новостей о предполагаемом сговоре между некоторыми членами президентской кампании Трампа и русскими. There is a lot of stray voltage pouring out of the mass media about alleged collusion between some members of the Trump campaign and Russians.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!