Примеры употребления "средств защиты" в русском

<>
Применение надежных средств защиты информации; • Highly reliable methods of data protection;
Авторское право – одно из средств защиты интеллектуальной собственности. Copyright is just one form of intellectual property.
В лице такого внутреннего антагонизма у аль-Саудов мало средств защиты. In the face of this domestic antagonism, the al-Sauds have few tools.
В чем разница между обходом технических средств защиты и нарушением авторских прав? What is the difference between CTM and copyright?
Как оценивается, установление средств защиты от наводнений позволяет снизить ущерб в районах с высоким риском на 70 %. Using flood defences is estimated to reduce losses for high-risk properties by 70 per cent.
Применение средств защиты растений имеет большое значение как для безопасности пищевых продуктов, так и для устойчивости производства. The use of plant protection products has a major impact on both food safety and sustainable production.
Подчеркивается важность привлечения частного сектора как в качестве поставщика, так и в качестве пользователя технических средств защиты и предупреждения преступлений. The importance of the engagement of the private sector, both as a producer and user of security and prevention technologies, was also highlighted.
При необходимости допускается использование определенных средств защиты устройства для измерения объема, например, сепаратора циклонного типа, фильтра основного потока и т.п. If necessary, some form of protection for the volume measuring device may be used e.g. a cyclone separator, bulk stream filter, etc.
Под обходом технических средств защиты понимаются действия, направленные на получение несанкционированного доступа к объектам авторского права, например, программному обеспечению и компьютерным играм. When we say circumvention of technological measures, we’re referring to tools that allow users to evade a software’s licensing protocol.
Будучи сидячими организмами, губки выработали в себе огромный набор химических средств защиты от конкурирующих с ними претендентов на субстрат и от хищников. As sessile organisms, sponges have developed a vast array of chemical defences in order to compete for substrate and deter predators.
Вместо этого, их результатом было бы нечто вроде иммунной системы конкурирующих ПУИ и развитие сетевых средств защиты, как местных, так и вездесущих. Instead, they would result in something like an immune system of competing ISPs and evolving security services, local and omnipresent.
Группа заключает, что заявитель не представил свидетельств, достаточных для проверки и оценки претензии в отношении средств защиты суточных и дополнительных проездных расходов иностранных специалистов. The Panel finds that the Claimant has not provided evidence sufficient to verify and value the claims for emergency equipment, subsistence expenses and increased expatriate staff travel costs.
Кроме того, каждый оператор должен продемонстрировать — в рамках изучения вопросов безопасности — соответствие и достаточность всех средств защиты и контроля в отношении ядерных материалов категории I, которыми он располагает. In addition, every operator must demonstrate, within the framework of a security study, the consistency and adequacy of the overall system for the protection and control of the category I nuclear materials in his possession.
Что касается средств защиты autrefois acquit и autrefois convict в контексте иностранных процедур, осуществляемых с целью защиты обвиняемого от уголовной ответственности, то правительство Канады придерживается следующей точки зрения. With respect to the defences of autrefois acquit and autrefois convict in the context of foreign procedures conducted for the purpose of shielding an accused from criminal responsibility, the Government of Canada holds the following view.
Правительство сможет изучать информацию... с целью слежки за американскими гражданами с полным иммунитетом от любых средств защиты конфиденциальности, если сможет утверждать, что кто-то совершил «преступление против кибер-безопасности». The government would be able to search information...for the purposes of investigating American citizens with complete immunity from all privacy protections as long as [it] can claim someone committed a ‘cybersecurity crime.’”
В последующие годы информация о пытках и других формах жестокого обращения с использованием средств защиты и безопасности и прочих устройств, непосредственно предназначенных для этой цели, доводилась до сведения правительств. Over the years, information alleging torture and other forms of ill-treatment involving the use of security and other equipment and instruments deemed to be specifically designed for that purpose has been brought to the attention of Governments.
Встречаются совершенно разные свидетельства на одной странице, на двух страницах и даже на трех страницах, и некоторые из них не имеют никаких средств защиты для предотвращения их копирования или подделки. Totally different certificates can be found, with one single page, two pages or even three pages and some of them without any security system to prevent copy or forgeries.
Общие требования к предприятиям содержатся в III и IV томах Трудового кодекса, которые регулируют, среди прочего, количество рабочих часов, предоставление средств защиты и доступ к клиникам, больницам или медицинским центрам. The general requirements for enterprises are prescribed under Books III and IV of the Labor Code which regulate, among others, working hours, provision of safety gear, clinics, and access to hospitals or medical centers.
государство должно также обеспечивать наличие в своей правовой системе средств защиты в соответствии с формирующимися международными стандартами с целью предоставления справедливой и оперативной компенсации и правовой помощи жертвам трансграничного вреда; The State should also ensure that recourse is available within its legal system, in accordance with evolving international standards, for equitable and expeditious compensation and relief to victims of transboundary harm;
Данная программа конкретно направлена на оказание помощи детям, оказавшимся свидетелями или жертвами насилия в семье, и преследует цель разорвать порочный круг насилия в семье посредством вмешательства, средств защиты и расширения прав. The programmes are specially catered to assist children who are witnesses or are victims of family violence by attempting to break the vicious cycle of family violence through intervention, remedial and empowerment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!