Примеры употребления "средним уровнем" в русском

<>
М Высота в метрах над средним уровнем моря. M Altitude, Metres, above mean sea level.
Было высказано мнение, что, как было предложено несколько лет назад бывшим Союзом Советских Социалистических Республик, граница между воздушным и космическим пространством может быть установлена на высоте 100-110 километров над средним уровнем моря и что космические объекты могут пользоваться правом безвредного пролета через воздушное пространство во время взлета и возвращения в атмосферу Земли. The view was expressed that, as had been proposed by the former Union of Soviet Socialist Republics several years before, a delimitation of outer space could be established at an altitude of 100-110 kilometres above mean sea level and that space objects might enjoy the right of innocent passage through airspace during take-off and re-entry into the Earth's atmosphere.
Высказавшая эту точку зрения делегация сообщила Подкомитету о том, что в настоящее время на рассмотрении парламента Австралии находится законопроект, в соответствии с которым, если он будет принят, высота в 100 км над средним уровнем моря будет определяться в качестве границы, сверх которой этот Закон вступит в силу в отношении запуска и возвращения космических объектов. That delegation informed the Subcommittee that a bill currently before the Parliament of Australia would, if passed, define the distance of 100 kilometres above mean sea level as the point at which the Act would take effect in regard to the launch and return of space objects.
Язык, с другой стороны, обладает средним уровнем энтропии; Language, on the other hand, has an intermediate level of entropy;
(Большинство стран со средним уровнем доходов могут обеспечить необходимое финансирование сами.) (Most middle-income countries can afford the needed financing themselves.)
А если посмотреть на страны с низким и средним уровнем доходов? But what about low- or middle-income countries?
Игры с легким и средним уровнем сложности для детей или всей семьи. Easy-to-moderately-difficult games that are appropriate for kids or board games.
Это будет особенно адекватным решением для возникающих экономических систем со средним уровнем доходов. This will be especially pertinent for emerging middle-income economies.
В таблице 2 указывается минимальная высота установки в мм над средним уровнем воды. Table 2 gives the minimum elevation in mm above mean water-level.
В настоящий момент более 70% бедноты проживают в странах со средним уровнем дохода. More than 70% of the world's poor now live in middle-income countries.
Страны с низким и средним уровнем дохода, являются важным источником лекарственно-устойчивых организмов. Low- and middle-income countries are an important source of drug-resistant organisms.
Мы также озабочены отсутствием прогресса в решении проблем задолженности стран со средним уровнем дохода. Of concern was the lack of progress in addressing the debt problem of middle-income countries.
Только сейчас страны с низким и средним уровнем доходов вступают в период настоящего суверенитета. Today’s low- and middle-income countries are only now entering a period of true sovereignty.
Представьте себе 30-летнего человека со средним уровнем доходов, который только что стал отцом. Think about a 30-year-old new parent at the middle of the income distribution.
Это приводит ко второй проблеме: тяжелое финансовое положение домашних хозяйств со средним уровнем дохода. This leads to the second challenge: the dire financial straits of middle-income households.
В странах с низким и средним уровнем дохода эта цифра приближается к пятидесяти процентам. In low- and middle-income countries, that figure is closer to half.
Все охваченные ССО страны, за исключением одной, относятся к категории стран со средним уровнем дохода. All but one of the countries covered in the MTRs are classified as middle-income countries.
Люди мигрируют из бедных стран, из стран со средним уровнем доходов и из богатых стран. People migrate from poor countries, from middle-income countries, and from rich countries.
В странах со средним уровнем дохода этот показатель снизился на 0.7 процента в год. The middle-income countries had a decline of 0.7 percent per year.
Между тем, доходы критически важной группы – домохозяйств с невысоким средним уровнем доходов – практически не выросли. And yet the incomes of a crucial group – lower middle-income households – barely rose at all.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!