Примеры употребления "средний штраф" в русском

<>
У нас есть большой, средний и маленький; какой размер вам нужен? We have large, medium, and small. What size do you want?
Стив с неохотой оплатил штраф в пятьдесят долларов за превышение скорости, который схлопотал на прошлой неделе. Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week.
Восстания рабов блокировали Средний проход. Slave revolts interfere with Middle Passage.
Судья взыщет с него большой штраф? Will the judge fine him heavily?
Однако, как и в Америке, в Японии основным является средний класс со средним уровнем доходов, а потому домохозяйки не нанимают домработниц, а делают всё сами. However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф. The Czech Republic thereafter exceeded, for instance, the permitted volume of mushroom preserves, which incurred a high penalty.
На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец. The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky.
Проголосовав 5 против 4, судьи постановили, что отдельные распоряжения по закону о защите пациентов и доступном здравоохранении, требующие, чтобы граждане приобрели медицинскую страховку до 2014 года или заплатили штраф, являются конституционными в соответствии с полномочиями правительства по налогообложению. By a 5-4 vote, the justices ruled the Patient Protection and Affordable Care Act's individual mandate - which requires citizens to buy health insurance by 2014 or else pay a penalty - was constitutional under the taxing power of the government.
В Соединенных Штатах средний возраст составляет 12,5 лет и снизился по сравнению с 12,75 в 1970 году. In the United States, the average age is 12.5 years, down from 12.75 in 1970.
Суд также имеет право конфисковать имущество нарушителя, если штраф не будет уплачен. The tribunal also has the power to seize the property of an offender if a fine is not paid.
Уровень роста в Округе Колумбия был на том же уровне, что и средний по стране, 4,3 процента, тогда как рост в Мэриленде был существенно быстрее, 4,9 процента. The District's rate of growth was level with the national average, at 4.3 percent, while Maryland's growth was substantially faster at 4.9 percent.
После того как полицейский обнаружил в машине марихуану, г-ну Ороско пришла повестка в суд за хранение наркотиков и владение приспособлением для употребления наркотиков - мелкие правонарушения, за каждое из которых причитается штраф в размере 100 долларов - и назначена дата судебного заседания. After the police officer found marijuana in the car, Mr. Orozco was issued a summons for possession and drug paraphernalia - petty offenses that each carry a $100 fine - and given a court date.
Airbus утверждает, что ее конкурент придерживается концепции сидений 1950-х годов, когда средний обхват талии тех, кого недавно назвали "реактивной публикой", был уже. Airbus says its rival is sticking to a seat concept from the 1950s, when the average girth of the newly christened "jet set" was narrower.
Каждому назначен штраф по 500 тысяч рублей. Each of them was ordered to pay a fine of 500 thousand roubles.
Его четыре зеркала позволяют освещать в зрительной трубе даже средний инфракрасный спектр. With its total of four mirrors, the telescope can also focus on the medial infrared spectrum.
По данным Коммерсанта, штраф за просрочку ввода за январь может составить около 15 млн руб. According to Kommersant, a fine of around RUB 15 mln could be levied on RusHydro for January as a result of the postponement.
Цены в городе подскочили на 18,5 процентов за один лишь прошлый год, по данным Земельного кадастра, существенно обогнав средний показатель 6,7 процентов по Англии и Уэльсу в целом. Prices in the city have leapt 18.5 per cent in the past year alone, according to Land Registry data, far outstripping the 6.7 per cent average for England and Wales as a whole.
Меры наказания включают: запрет дальнейшего присутствия на рынке фьючерсов, прекращение торгов на фиксированный период времени, запрет любых связей с любыми членами NFA в будущем и штраф вплоть до $250.000 за одно нарушение. Penalties include expulsion from the futures market, suspension for a fixed period, prohibition from future association with any NFA Member and fines of up to $250,000 per violation.
Нации следует поставить перед собой амбициозные цели и выйти на средний уровень экономического роста в 6-7% ежегодно. The nation needs to set ambitious goals, aiming for an average economic growth rate of 6-7 percent a year.
14 сентября 2012 года Нью-Йоркская фондовая биржа (NYSE) и ее материнская компания NYSE Euronext согласились урегулировать вопрос с SEC и заплатить штраф 5 миллионов долларов за предоставление нечестного доступа к необработанному потоку данных, позволяя неким трейдерам HFT с помощью такого доступа получить котировки до предоставления консолидированных данных, на которые опираются остальные инвесторы. On September 14, 2012, the NYSE and its parent NYSE Euronext agreed to settle with the SEC and pay a $5 million penalty for providing unfair access to raw datafeeds, allowing certain HFTs with such datafeed access to get quotes ahead of the consolidated feed which the rest of the investing public relies on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!