Примеры употребления "средние доходы" в русском с переводом "average income"

<>
Средние доходы населения относятся к самым низким в мире. Average incomes are amongst the lowest in the world.
На уровне страны средние доходы домохозяйств, возглавляемых женщинами, ниже, чем доходы домохозяйств, возглавляемых мужчинами: на каждые 100 долл., зарабатываемых мужчиной, приходится 70 долл., зарабатываемых женщиной. At the national level, the average income in female-headed households is lower than in male-headed households: for every $ 100 earned by men, women receive $ 70.
Похоже, что очень многие избиратели всё еще не почувствовали улучшений, и для этого есть причина: средние доходы едва-едва начали расти после семи болезненных лет. Too many voters, it seems, still do not feel better off, and for good reason: average incomes have barely begun to rise, following seven painful years.
Вместо того чтобы задумываться о том, как сбалансировать рост экономики и неравенство, властям следовало бы сосредоточиться на вопросе о степени влияния их политики на средние доходы и другие индикаторы благосостояния. Rather than concerning themselves with how to balance growth and inequality, policymakers would do better to focus on how policies impact average incomes and other welfare indicators.
Следующая таблица, которую я перевел из рублей в номинальные доллары, показывает средние доходы всех россиян (то есть, включает пенсионеров, детей и инвалидов) из всех источников (то есть, включает пенсии и пособия) за период с 2008 по 2011 годы: The following table, which I have adjusted to nominal US dollars instead of rubles, shows the average incomes of all Russians (i.e. including pensioners, children, and the disabled) from all sources (i.e. including pensions, and government transfers) from 2008 through 2011:
В районе, где средние доходы на душу населения самые низкие- район Латгале (восточная часть Латвии),- средний размер муниципального пособия, к сожалению, самый низкий в Латвии- более чем в два раза меньше, чем в среднем по Латвии, и почти в три раза меньше, чем в районе Курземе. In the region where the average income per person is the lowest- Latgale region (Eastern part of Latvia)- in average every person receives in municipal benefits, unfortunately, the smallest support in Latvia- more than twice lower as in average in Latvia, and almost three times lower that in Kurzeme region.
Но действительно ли сухие цифры среднего дохода могут сказать нам что-то существенное? But do cold statistics about average income really tell us anything significant?
Как следствие, система национального здравоохранения фактически обеспечивает чистую выгоду работнику со средним доходом. As a consequence, the national health-care scheme actually provides a net benefit for the average income earner.
Он показывает доход. Средний доход в Китае в процентах от среднего дохода в Соединённых Штатах. It plots income, average income in China as a percentage of average income in the United States.
Он показывает доход. Средний доход в Китае в процентах от среднего дохода в Соединённых Штатах. It plots income, average income in China as a percentage of average income in the United States.
Их средний доход рос за последние 20 лет намного медленнее, чем 8-10% средний ежегодный прирост ВВП. Their average income has grown, but more slowly than the 8-10% annual GDP growth rate of the past 20 years.
Средний доход там за последнее десятилетие вырос на 25% - что очень далеко от нулевого роста, наблюдавшегося в прошлом. Average incomes have increased by 25% over the last decade - a far cry from the zero growth of the past.
По сути, это два графика, представляющих ВВП на душу населения: валовый внутренний продукт на человека - или средний доход. It's basically two ratios of per capita GDP, per capita gross domestic product, so average income.
Для большинства людей лучшим мерилом «развития» является количество изменений, например, прирост средних доходов, продолжительности жизни, оконченных классов школы. To most people, “development” is best measured by the quantity of change – like gains in average income, life expectancy, or years spent in school.
Цены могут быть просто объяснены экономическими показателями, если средний доход населения и цены на недвижимость находятся в стабильных взаимоотношениях. If the relationship between average incomes and house prices is stable, then economic fundamentals clearly have the potential to explain prices.
При ежегодном росте доходов на 1 % поколение, родившееся спустя 70 лет, будет иметь средний доход примерно в два раза больше сегодняшнего. With annual income growth of 1%, a generation born 70 years from now will enjoy roughly double today’s average income.
В то же время темпы роста среднего дохода домашних хозяйств первого дециля были меньшими (22,9 %) и значительно различались в зависимости от подпериодов. Average income of households in the first decile had the lowest rate of growth during the period (22.9 %) with considerable differences between sub-periods.
Что касается среднего дохода каждой категории надомных работников, то средний годовой доход субподрядчиков почти в два раза превышает доход лиц, работающих по контрактам. Considering the average income of each homeworker category, the average annual income of sub-contractors is almost double that of contract workers.
Действительно, Джианнетти и Симонов обнаружили, что средний доход предпринимателей был ниже в муниципалитетах с высоким уровнем предпринимательства, чем в муниципалитетах с низким уровнем предпринимательства. Indeed, Giannetti and Simonov discovered that the average income of entrepreneurs was lower in high-entrepreneurship municipalities than in the low-entrepreneurship ones.
В 1998 году воздействие денежных субсидий на средний доход самых бедных домашних хозяйств (первого и второго децилей) оказалось наиболее значительным, чем за все десятилетие. In 1998, the impact of monetary subsidies on the average income of the poorest households (first and second deciles) was greater than that achieved in the whole of the decade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!