Примеры употребления "среднесрочный банковский кредит" в русском

<>
Действительно, после десяти лет непрерывной макроэкономической стабильности – то, чего Мексика не испытывала с 1960-х гг. – средний класс значительно вырос, и недорогой банковский кредит теперь доступен миллионам тех, кому в прошлом было отказано. Indeed, after ten years of uninterrupted macroeconomic stability – something Mexico had not experienced since the 1960’s – the middle class has expanded dramatically, and reasonably priced bank credit is now available to millions who had been excluded in the past.
Наибольшее влияние на структуру рынка будет по-прежнему приходить от постоянно растущих требований к капиталу, которые сделают банковский кредит дороже и заставят заемщиков искать ответы в другом месте. The biggest impact on market structure will continue to come from ever-rising capital requirements, which will make bank credit more expensive and encourage borrowers to look elsewhere.
любой юридический документ или акт в любой форме, включая электронную или цифровую, правоподтверждающий титул на любые активы или любой интерес в них, включая, но не ограничиваясь, банковский кредит, дорожный чек, банковский чек, денежный перевод, акция, ценная бумага, облигация, вексель и аккредитив. any legal document or instrument in any form, including electronic or digital, evidencing title to, or any interest in, any asset, including, but not limited to, a bank credit, traveller's cheque, bank cheque, money order, share, security, bond, draft and letter of credit.
Банковский сектор действительно демонстрирует избыток ликвидности в результате падения спроса на кредит. The banking sector, indeed, is showing excess liquidity as a result of a fall in demand for credit.
По-видимому, существуют более значительные основания устанавливать требование о том, чтобы обеспеченный кредитор в некоторых обстоятельствах использовал судебное разбирательство или действовал под судебным надзором для принудительной реализации своего обеспечительного права в банковском счете, если кредит предоставлен или сам банковский счет предназначен для личных, семейных или домашних целей частного лица, предоставляющего право. There may perhaps appear to be a greater justification to require that a secured creditor use judicial process or be under court supervision in some circumstances to enforce its security right in a bank account when the credit extended or the bank account itself is for the personal, family or household purposes of an individual grantor.
Обозначенную в нем сумму мы перечислим на Ваш банковский счет. We will transfer the listed amount to you.
Мне больше не нужен кредит. I need a loan no longer.
На дневном графике, прорыв выше 50% отката от снижения 22 января - 17 марта необходим, чтобы превратить среднесрочный уклон в сторону роста. On the daily chart, a break above the 50% retracement of the 22nd of January – 17th of March decline is needed to turn the medium-term bias to the upside.
При оплате счета просим перевести сумму на наш банковский счет. When paying the invoice, please forward the amount stated to our bank account.
Не покупай вещи в кредит. Don't buy things on credit.
На дневном графике, я все еще вижу положительный среднесрочный тренд. On the daily chart, I still see a positive medium term outlook.
Платежи в любом случае должны производиться через не подлежащий отмене банковский аккредитив. Payment must be made via irrevocable letter of credit in any case.
Могу я заплатить в кредит? Can I pay on credit?
Среднесрочный тренд по индексу американского доллара является восходящим, ближайшей целью по USDX является уровень сопротивления 76 пунктов. The Medium-term trend for the U.S. Dollar Index seems to be bullish; the immediate goal of USD Index is towards the strong resistance level of 76 points.
Банковский код: 20-57-06 Sort Code: 20-57-06
После поступления и проверки через наше поступление товаров мы предоставим Вам кредит. After arrival and testing at our warehouse, we shall send you a credit note.
Среднесрочный тренд по доллару с формальной точки зрения остается восходящим, однако падения USDX в течении последних нескольких дней говорят о том, что возможно мы имеем дело с разворотом тренда. Medium-term trend for the dollar from a formal point of view is rising, but the falling USDX in the past few days suggests that perhaps we are dealing with a trend reversal.
Способы расчетов: WebMoney, Liberty Reserve, банковский перевод и кредитные карточки Payment options: WebMoney, Liberty Reserve, bank transfer and credit cards
Если Вы хотите отменить Ваш заказ, пожалуйста, дайте нам знать, и мы оформим возврат денег или кредит. If you wish to cancel your order, please let us know and we will arrange a refund or credit.
Драги продолжал настаивать, что среднесрочный прогноз инфляции остается стабильным, даже при том, что ценовые давления составляют всего 0.4% в годовом исчислении. Draghi continued to insist that the medium-term inflation outlook remains stable, even with price pressures at a mere 0.4% YoY.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!