Примеры употребления "среднесрочной оценки" в русском

<>
В ходе среднесрочной оценки были сделаны стратегические и оперативные рекомендации. The mid-term evaluation provided strategic and operational recommendations.
Комиссия по анализу и оценке была создана для осуществления контроля за выполнением Всеобъемлющего мирного соглашения и проведения среднесрочной оценки механизмов единства, как предусмотрено в соглашении. The Assessment and Evaluation Commission was established to monitor the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and to conduct a midterm evaluation of the unity arrangements provided for under the Agreement.
Подготовка плана работы в рамках среднесрочной оценки будет завершена к концу 2006 года. The work plan for the mid-term evaluation will be completed by the end of 2006.
В конце июня — начале июля 2004 года УВКБ и МООНРЗС провели совместно с Фронтом ПОЛИСАРИО в Тиндуфе и совместно с марокканскими властями в Рабате совещания для среднесрочной оценки прогресса, достигнутого в деле осуществления мер укрепления доверия, а также для дальнейшей координации методов их осуществления. Late in June and early in July 2004, midterm evaluation sessions were organized by UNHCR and MINURSO at Tindouf with the Frente Polisario and at Rabat with the Moroccan authorities, to review progress in regard to the confidence-building measures and further coordinate the modalities of their implementation.
Независимый эксперт по оценке представил результаты среднесрочной оценки программы работы ЮНКТАД в области МИС. An independent evaluator presented results of the mid-term evaluation of UNCTAD's IIA work programme.
Реализация программы началась в 2003 году, а в 2006 году она была представлена для совместной среднесрочной оценки. The programme began in 2003 and was submitted to a joint mid-term evaluation in 2006.
содействовать проведению среднесрочной оценки хода осуществления первого Десятилетия Организации Объединенных Наций за ликвидацию нищеты, запланированной на 2002 год; “(e) To contribute to the mid-term evaluation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty, scheduled for 2002;
Ход реализации обеих программ будет рассмотрен в рамках среднесрочной оценки в конце 2003 года, если к тому времени получит развитие достаточное число компонентов программ. The progress under both programmes will be subject to mid-term evaluations by late 2003 if sufficient programme components are then under implementation.
В ходе углубленной оценки " высокой отметки заслужили усилия секретариата по обеспечению быстрого и точного выполнения рекомендаций, сделанных во время среднесрочной оценки " (Karsegard et al., 2005: 2). The in-depth evaluation “commended the secretariat on its speedy and accurate implementation of mid-term evaluation recommendations” (Karsegard et al., 2005: 2).
По получении результатов среднесрочной оценки проекта этот результат может быть преобразован в оказание поддержки для реализации Десятилетнего стратегического плана и рамок деятельности по активизации осуществления Конвенции (2008-2018 годы). Following the result of the mid-term evaluation of the project, this outcome may be shifted towards providing support to the UNCCD 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008-2018).
содействовать проведению запланированной на 2002 год среднесрочной оценки осуществления первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты, а также проведению мероприятий, которые будут организованы по этому случаю; “(f) To contribute to the mid-term evaluation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty, scheduled for 2002, and the associated events;
постановляет, что Стороны на КС 10 должны разработать соответствующие условия, критерии и рамки независимой среднесрочной оценки осуществления Стратегии и что эта оценка должна быть завершена своевременно для рассмотрения ее на КС 11; Decides that Parties at COP 10 develop the appropriate modalities, criteria and terms of reference for an independent mid-term evaluation of The Strategy, and that the evaluation shall be completed for consideration at COP 11;
В ходе среднесрочной оценки был сделан вывод о том, что " работа, осуществляемая в этой области, является уникальной, своевременной и необходимой для развивающихся стран и имеет для них ключевое значение " (Karsegard, 2001: 16). The mid-term evaluation comes to the conclusion that “the work undertaken in this area is unique, timely, necessary and of critical importance to developing countries” (Karsegard, 2001: 16).
По результатам среднесрочной оценки программы в сентябре 2001 года была произведена ее переориентация с заострением внимания на деятельности по укреплению потенциала в области торговых переговоров, развития людских ресурсов, экспортных стратегий и развития сетей связей среди партнеров СКПТП. As a result of the mid-term evaluation of the programme, since September 2001 there has been a reorientation of and focus on capacity-building activities in the areas of trade negotiations, human resource development, export strategies, and networking among JITAP partners.
постановляет, что на десятой сессии КС (КС 10) Сторонам следует разработать соответствующие параметры, критерии и рамки независимой среднесрочной оценки осуществления Стратегии и что эта оценка должна быть завершена своевременно для ее рассмотрения на одиннадцатой сессии КС (КС 11); Decides that Parties at the tenth session of the COP (COP 10) should develop the appropriate modalities, criteria and terms of reference for an independent mid-term evaluation of The Strategy, and that the evaluation shall be completed for consideration at the eleventh session of the COP (COP 11);
постановляет, что на десятой сессии КС (КС 10) Сторонам следует разработать соответствующие условия, критерии и рамки независимой среднесрочной оценки осуществления Стратегии и что эта оценка должна быть завершена своевременно для рассмотрения ее на одиннадцатой сессии КС (КС 11); Decides that Parties at the tenth session of the COP (COP 10) should develop the appropriate modalities, criteria and terms of reference for an independent mid-term evaluation of The Strategy, and that the evaluation shall be completed for consideration at the eleventh session of the COP (COP 11);
при подготовке нового Национального плана действий на период 2002-2012 годов учесть те препятствия, которые возникли в ходе выполнения Национального плана действий на период 1992-2001 годов, а также результаты среднесрочной оценки и обзора, проведенных для подготовки доклада в связи с окончанием десятилетия. For the preparation of the new National Plan of Action 2002-2012, take into account the obstacles met when implementing the National Plan of Action 1992-2001 and the results of the mid-term evaluation and of the review made for the end-of-decade report.
Важно отметить, что совместные усилия ЮНЕСКО и КЭСКП могут содействовать проведению среднесрочной оценки национальных планов по ОДВ на уровне стран, возможно, в рамках совместной группы экспертов ЮНЕСКО-КЭСКП по праву на образование, учрежденной Исполнительным советом ЮНЕСКО на ее сто шестьдесят второй сессии в сентябре-октябре 2001 года. It is important to mention that the joint endeavour of UNESCO and CESCR can be a contributory factor in mid-term evaluation of the National EFA Plan at the country level possibly within the framework of the Joint UNESCO-CESCR Expert Group on the Right to Education, created by UNESCO's Executive Board at its 162nd session in September-October 2001.
Проект круга ведения КРОК, приведенный в приложении, основан на том предположении, что после завершения среднесрочной оценки Стратегии Стороны будут и далее проводить рассмотрение и мониторинг осуществления Конвенции на основе метода управления, ориентированного на конкретные результаты, включая соответствующие показатели воздействия и результативности для Сторон и других отчитывающихся субъектов. The draft terms of reference of the CRIC attached in the annex are based on the assumption that, after the mid-term evaluation of The Strategy, Parties will continue reviewing and monitoring implementation of the Convention using a results-based-management framework, including related impact and performance indicators for Parties and other reporting entities.
Результаты среднесрочной оценки Китайского национального среднесрочного и долгосрочного стратегического плана профилактики ВИЧ/СПИДа и борьбы с ними (1998-2010 годы) свидетельствуют о том, что уровень информированности женщин о методах профилактики ВИЧ/СПИДа ниже по сравнению с соответствующим уровнем для мужчин: об этих вопросах информированы 53,1 процента мужчин и 46,1 процента женщин; среди женщин в сельской местности этот показатель еще ниже — 39,9 процента против 48,3 процента для мужчин. Results of the mid-term evaluation of the Chinese National Medium-and Long-Term Strategic Plan for HIV/AIDS Prevention and Control (1998-2010) indicate that women's rates of HIV/AIDS prevention awareness are lower than men's, with 53.1 per cent of men and 46.1 per cent of women having such awareness; rural women's rates of awareness are even lower, at 39.9 per cent as opposed to 48.3 per cent among men.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!