Примеры употребления "средней школе" в русском

<>
В средней школе всем было несладко. Eighth grade was hard on all of us.
В средней школе его поймали за мелкое преступление. High-school baller gets pinched for a stupid crime.
Я был чемпионом по боксу в средней школе. I was junior boxing champion in prep school.
Он мальчик с обложки, который учится в средней школе. He's the poster boy from preppy.
Латания училась в выпускном классе в средней школе Фремонта. Latanya was a senior at Fremont high.
Знаешь, люди иногда могут вести себя, как в средней школе. Well, you know, people can kind of act like they're in grade school.
Таким образом в бесплатной средней школе более 86 % учеников составляют афроамериканцы. So the public school students are about 86 percent African American.
1963-1976 годы — учеба в начальной и средней школе в Боме и Кимпесе, провинция Нижнее Конго, Демократическая Республика Конго 1963-1976: Primary and secondary studies in Boma and Kimpese, Bas-Congo, Democratic Republic of the Congo
Мусульманская девушка, которая носит платок в средней школе, просто носит платок, а не дерзко бросает вызов всеобщему социальному порядку. A Muslim girl who wears a headscarf in a public school is simply wearing a headscarf, not provocatively challenging a hegemonic social order.
В 2015 году они тратили почти 7% располагаемого дохода на частных репетиторов для детей, учившихся в начальной и средней школе. In 2015, they spent almost 7% of their disposable income on private tutoring for their children in primary and secondary education.
Сложные компьютерные программы уже довольно неплохо используются для оценки тестов в средней школе, а то и дотягивают до уровня лучших учителей. Sophisticated computer programs are becoming quite good at grading middle-school essays, if not quite up to the standards of top teachers.
Для этого государство выделяет ежегодные пособия детям из нуждающихся семей в начальной и средней школе и ежемесячные стипендии всем студентам университетов. Accordingly, the State grants annual scholarships to primary and secondary education pupils coming from needy families, and monthly scholarships to all university students.
В 1996 году на юге острова был учрежден факультет продолженного среднего образования при общеобразовательной средней школе Вьё-Фора, который стал филиалом SALCC. By 1996, the Vieux Fort Comprehensive School Post-Secondary department was established in the south of the island as an extension of the SALCC.
И тем не менее, насколько мне известно, этому не учат ни в детских садах, ни за все 12 лет обучения в средней школе в Америке. And yet, it is not taught in any K through 12 curriculum in America that I'm aware of.
В частности, быстрое увеличение количества девушек-студенток ликвидировало разрыв между юношами и девушками в средней школе и университете, а также почти ликвидировало этот разрыв в начальной школе. In particular, a rapid increase in female enrolment had closed the gap between boys and girls at the secondary and university levels and nearly so at the primary level.
Что касается расовой ситуации, порядка 60 % населения составляют афроамериканцы, но ситуация в средней школе такова, что большинство привелигированных детей белых идут учиться в частную школу Lawrence Academy. Racially, the county is about 60 percent African American, but what happens in the public schools is most of the privileged white kids go to the private Lawrence Academy.
Сегодня практически все дети в странах Латинской Америки и Карибского бассейна посещают начальную школу, и большинство проводит еще несколько лет в средней школе – поразительный прогресс за последние полвека. Today, virtually every Latin American and Caribbean child enrolls in primary school, and most complete several years of secondary education – remarkable progress compared to a half-century ago.
Неравенство между мальчиками и девочками в начальной и средней школе было ликвидировано, и в настоящее время цель состоит в том, чтобы ликвидировать это неравенство в системе высшего образования. The disparity between boys and girls in primary and secondary education had been eliminated, and the current goal was to achieve the same in tertiary education.
Для каждого учащегося в период обязательного обучения по меньшей мере один предмет из каждой области является обязательным, за исключением языковой подготовки, которая носит обязательный характер только в средней школе. At least one subject within each area of study is compulsory for each child during his compulsory schooling, with the exception of Language Studies, which is compulsory at secondary level only.
Достигнут прогресс и в том, что касается доли девочек, успешно сдающих государственный выпускной экзамен в средней школе: этот показатель возрос с 35 % в 1990 году до 75,6 % в 2003 году. Progress was also recorded in success rates for girls, which rose in the case of the national baccalaureate examination from 35 per cent in 1990 to 75.6 per cent in 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!