Примеры употребления "средневзвешенный" в русском

<>
Переводы: все72 average71 другие переводы1
После этого я подсчитал средневзвешенный уровень рождаемости на этих территориях. I then calculated the weighed average fertility rate for this group.
Однако средневзвешенный суммарный коэффициент рождаемости для традиционно мусульманских территорий (это семь разных регионов, в которых проживают около 13,8 миллиона человек) равен 1,94. But the weighted average TFR of traditionally Muslim areas (seven different regions inhabited by about 13.8 million people) is 1.94.
В конце 2002 года целевой средневзвешенный показатель коэффициента ликвидности, рассчитанного на основе соотношения объема регулярных ресурсов и прочих ресурсов за год, составил 1,19, а фактический коэффициент ликвидности — 1,41. At the end of 2002, the weighted average liquidity ratio target, calculated on the basis of the regular resources/other resources split for the year, was 1.19 and the actual liquidity ratio was 1.41.
Примечание: Средневзвешенный показатель по отдельным категориям обычных преступлений, регистрировавшихся полицейскими органами в странах, регулярно сообщавших о таких преступлениях при заполнении вопросника для Обзора Организации Объединенных Наций в течение всего периода 1995-2004 годов (исходный показатель: 1995 = 100). Note: Weighted average of selected categories of conventional crime recorded by police in countries consistently reporting such crime for the entire period 1995-2004, using the questionnaire for the United Nations Survey (basis: 1995 = 100).
Поскольку во многих странах все еще наблюдается высокий уровень безработицы, подъем экономической активности не принес с собой каких-либо существенных изменений в уровне заработной платы; средневзвешенный показатель увеличения уровня оплаты труда в формальном секторе в выборке из 11 стран составил в реальном выражении 0,9 процента. Since unemployment levels are still high in many countries, the upswing in economic activity did not bring about any major improvement in wages; the weighted average increase in pay levels in the formal sectors of a sample of 11 countries amounted to 0.9 per cent in real terms.
Комиссия напомнила, что на ее тридцать девятой сессии (весна 1994 года) она постановила использовать для корректировки размера надбавки на иждивенцев второй ступени средневзвешенный показатель изменения размеров налоговых скидов и выплат в соответствии с социальным законодательством в местах расположения штаб-квартир, применяемый для определения размера надбавки на детей. The Commission recalled that, at its thirty-ninth session (spring 1994), it had decided that the movement of the weighted average of tax abatements and social legislation payments at the headquarters duty stations used for the establishment of the children's allowance should be applied to adjust the secondary dependant's allowance.
За период с 1 января 2004 года по 31 декабря 2005 года установленный ЭСКЗА целевой показатель на уровне 120 дней или менее в качестве среднего числа дней начиная с даты объявления вакансии и заканчивая датой утверждения главой департамента решения об отборе кандидата для ее заполнения не был достигнут, поскольку общий средневзвешенный показатель, достигнутый ЭСКЗА, составлял 146 дней вместо 120, установленных в качестве целевого показателя. For the period from 1 January 2004 to 31 December 2005, the target set by ESCWA of 120 days or less as the average number of days between the date of issuance of the vacancy announcement and the date of approval of the selection decision by the head of department was not achieved as it obtained a combined weighted average of 146 days against the set target of 120.
Эта проводка названа средневзвешенным закрытием запасов. This transaction is named Weighted average inventory closing.
Подсчитанная средневзвешенная стоимость составляет USD 15,00. The weighted average is calculated to be USD 15.00.
Прямое сопоставление средневзвешенной стоимости без включения физической стоимости Weighted average direct settlement without Include physical value
Суммированное сопоставление средневзвешенной стоимости с параметром Включать физическую стоимость Weighted average summarized settlement with the Include physical value option
Суммированное сопоставление средневзвешенной стоимости без параметра Включать физическую стоимость Weighted average summarized settlement without the Include physical value option
Прямое сопоставление средневзвешенной стоимости без параметра Включать физическую стоимость Weighted average direct settlement without the Include physical value option
Прямое сопоставление средневзвешенной стоимости с параметром Включать физическую стоимость Weighted average direct settlement with the Include physical value option
Определенная группа валют, формирующая средневзвешенное значение, которым можно измерять обязательства. A specific group of currencies which form a weighted average that can act as a measure to value an obligation.
Суммированное сопоставление средневзвешенной стоимости с включенным параметром Включать физическую стоимость Weighted average DS with Include Physical Value
Мы рекомендуем ежемесячное закрытие запасов при использовании складской модели средневзвешенного значения. We recommend a monthly inventory close when you use the weighted average inventory model.
Следующие примеры иллюстрируют эффект использования средневзвешенного значения с пятью различными конфигурациями: The following examples illustrate the effect of using weighted average with five different configurations:
Средневзвешенное значение = (Q1*P1 + Q2*P2 + Qn*Pn) / (Q1 + Q2 + Qn) Weighted average = (Q1*P1 + Q2*P2 + Qn*Pn) / (Q1 + Q2 + Qn)
Мы рекомендуем ежемесячно выполнять закрытие запасов при использовании складской модели средневзвешенного значения. We recommend a monthly inventory closing when you use the weighted average inventory model.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!