Примеры употребления "средневзвешенные цены" в русском

<>
Чтобы избежать этого, клиенту необходимо просить предоставить VWAP цены, т.е. средневзвешенные цены для заданного объема, или статистику slippage для заданного предела объема сделок при известном среднем спреде в нужное время суток. To avoid this, a client should ask for Volume-Weighted Average Price (VWAP) data, or slippage statistics for a given volume of transactions at a known average spread at a particular time.
Однако реальный spread - это тот спред, который возникает при расчете средневзвешенных цен с учетом так называемого slippage (проскальзывания). However, the final spread is determined from the calculation of weighted average prices taking into account so-called slippage.
a Показатели роста рассчитывались как средневзвешенные значения темпов роста валового внутреннего продукта (ВВП) отдельных стран с использованием в качестве весовых коэффициентов показателей ВВП в ценах и по обменным курсам 1995 года. a Calculated as a weighted average of individual country growth rates of gross domestic product (GDP), where weights are based on GDP in 1995 prices and exchange rates.
Цены на бирже резко упали. Stock prices fell quickly.
В тех случаях, когда рыночные валютные курсы вызывают чрезмерные колебания или искажения в доходе государства-члена, важно использовать не один единственный альтернативный вариант коэффициента пересчета; курс должен включать не только скорректированные по ценам валютные курсы (СЦВК), но и средневзвешенные курсы, что позволяет более точно отражать показатель валового национального продукта (ВНП) стран, в которых существует режим валютных курсов. In cases where the market exchange rates (MERs) caused excessive distortions or fluctuations in the income of a Member State, it was essential to use more than just one alternative conversion rate; the rate should include not only price-adjusted rates of exchange (PAREs), but also weighted average rates, which more accurately reflected the gross national product (GNP) of countries that maintained multiple exchange rates.
Цены на бензин растут. The price of gas is rising.
d Средневзвешенные показатели, рассчитанные на основе норм вакансий для сохраняющихся должностей (5,5 процента для должностей категории специалистов и 2,3 процента для должностей категории общего обслуживания) и для новых должностей (50 процентов для должностей категории специалистов и 35 процентов для должностей категории общего обслуживания). d Represents weighted averages of vacancy factors for continuing posts (5.5 per cent for Professional posts and 2.3 per cent for General Service posts) and for new posts (50 per cent for Professional posts and 35 per cent for General Service posts).
Здоровый человек не знает цены здоровью. A healthy man does not know the value of health.
Как увеличивается спрос, цены повышаются. As the demand increases, prices go up.
Цены ещё вырастут. Prices will continue to go up.
Вы можете скинуть с цены десять долларов? Can you lower the price to ten dollars?
Цены продолжат расти. Prices will continue to go up.
Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие. A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Определённо, цены будут расти. It is certain that prices will go up.
Цены будут оставаться теми же. Prices will continue as they are.
Говорят, что цены вновь возрастут. It is said that prices are going to rise again.
Эти цены возмутительны! These prices are outrageous!
В настоящее время цены на потребительские товары очень высоки. Nowadays prices of commodities are very high.
Цены росли всё выше и выше. Prices rose higher and higher.
Цены сегодня высоки. Prices are high these days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!