Примеры употребления "средиземноморском бассейне" в русском

<>
Анализ изменений в области транспорта в Средиземноморском бассейне и регионе Черного моря и содействие осуществлению международных транспортных соглашений, в частности в целях стимулирования присоединения к ним средиземноморских стран. Analysis of transport developments in the Mediterranean Basin and the Black Sea region and the promotion of international transport agreements to permit, in particular, Mediterranean countries to adhere to them.
Анализ изменений в области транспорта в Средиземноморском бассейне и регионе Черного моря и содействие широкому применению международных транспортных соглашений, в частности в целях стимулирования присоединения к ним средиземноморских стран. Analysis of transport developments in the Mediterranean Basin and the Black Sea region and the promotion of international transport agreements to permit, in particular, Mediterranean countries to adhere to them.
Состоявшееся в мае 2002 года Трипольское совещание представителей стран западного Средиземноморья, известное как «диалог 5 + 5», и последовавшая за ним в Тунисе встреча на высшем уровне воплотили в себе дух сотрудничества и стали важными шагами по пути к всестороннему сотрудничеству стран региона в активном содействии укреплению международного мира и безопасности в средиземноморском бассейне. The Tripoli meeting of the 5 + 5 dialogue among the countries of the western Mediterranean, held in May 2002, and the summit that followed it in Tunisia, embody the spirit of cooperation and are important steps towards full cooperation among the region's countries to assist actively in promoting international peace and security in the Mediterranean basin.
Средиземноморский бассейн, включая южную Европу и Северную Африку, вероятно, тоже столкнётся с серьёзной проблемой засухи в результате прермены климата. The Mediterranean Basin, including Southern Europe and North Africa is also likely to experience serious drying as a result of climate change.
Иордания надеется на то, что Средиземноморский бассейн станет зоной, свободной от оружия массового уничтожения, зоной безопасности, стабильности, экономического прогресса и всеобщего развития, в которой все люди смогут пользоваться всеми правами человека; Jordan aspires to seeing the Mediterranean basin become a zone free from weapons of mass destruction and enjoying security, stability, economic progress and comprehensive development, so that every individual may enjoy all his human rights.
Этот инцидент не только нанес существенный материальный ущерб, но и держал в страхе и замешательстве жителей западной части Средиземноморского бассейна в течение двух месяцев, пока не были устранены причины потенциального ущерба. This incident not only created substantial material damage, but also gave rise to fears and anxiety throughout the western Mediterranean basin for two months, until the sources of potential damage had been neutralized.
Создаваемая Францией и Италией Объединенная оптическая и радарная система наблюдения Земли (ORFEO) будет состоять из оптических миниспутников высокого разрешения Pleiades и четырех радарных спутников Группировки малых спутников наблюдения Средиземноморского бассейна (COSMO Skymed). The Optical and Radar Federated Earth Observation (ORFEO) system of France and Italy will consist of Pléiades high-resolution optical minisatellites and four Constellation of Small Satellites for Mediterranean Basin Observation (COSMO Skymed) radar satellites.
Специально для аварийных служб и мероприятий были созданы и выведены на орбиту такие космические средства, как принадлежащий ДЛР спутник BIRD с биспектральным инфракрасным детектором, спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций (DMC) и группировка малых спутников для дистанционного зондирования средиземноморского бассейна (COSMO-SkyMed). Space missions were being designed and launched to specifically support disaster-type users and activities such as the Bi-spectral Infrared Detection (BIRD) mission of DLR, the Disaster Monitoring Constellation and the Constellation of Small Satellites for Mediterranean basin Observation (COSMO-SkyMed).
Поэтому на самом раннем этапе своей истории Алжир мог взаимодействовать — иногда резко, но часто дружественно — с основными цивилизациями средиземноморского бассейна, в частности греческой, финикийской, римской, византийской, арабо-исламской и сахельской африканской цивилизациями, и, в конечном счете, с цивилизациями современного западного мира. Very early in its history, therefore, Algeria was able to interact — sometimes harshly, but often amiably — with the major civilizations of the Mediterranean basin, in particular the Greek, Phoenician, Roman, Byzantine, Arab-Islamic and sub-Saharan African civilizations and, eventually, with that of the modern western world.
В ходе Конгресса 550 исследователей, представляющих все страны Средиземноморского бассейна, а также Соединенные Штаты Америки и Скандинавию, наряду с другими вопросами рассмотрели вопросы взаимодействия океана и атмосферы, подводных грязевых вулканов, повышения уровня моря, фотографирования прибрежных зон со спутников для картографии, а также распространения морских микроорганизмов в Средиземноморье. During the Congress, 550 researchers from all of the countries of the Mediterranean basin, as well as from the United States of America and Scandinavia, studied, inter alia, ocean/atmosphere interactions; submarine mud volcanoes; sea-level changes; the spatial cartography of coastal zones; marine microbial productivity; and species invasion in the Mediterranean.
Он плавает в бассейне. He is swimming in the pool.
Кроме того, Саркози ищет пути активизации сотрудничества в целях развития во всем средиземноморском регионе. Moreover, Sarkozy is seeking to intensify cooperation for development in the whole Mediterranean area.
Девушка, которая плавает в бассейне — это моя кузина. The girl swimming in the pool is my cousin.
Ситуация в средиземноморском регионе находится сейчас на более продвинутом этапе. The situation in the Mediterranean region is at a more advanced stage.
Если это возможно, оставайтесь у поверхности, когда вы снимаете в бассейне, реке или океане. If possible, stay close to the surface when you shoot in a pool, a lake or the ocean.
Франция имеет общую историю и географию со странами на южном средиземноморском побережье. France has a common history and geography with the countries on the southern Mediterranean shore.
В день проведения тестов в бассейне собралось много народу. On the day of the test, the pool was crowded with guys.
Реальная возможность сделать это представится во время празднования десятой годовщины Барселонской декларации, в связи с чем можно определить общую позицию, направленную на поддержку демократических изменений в средиземноморском регионе, посредством приостановки поддержки политического статус-кво в этом районе. A key opportunity presents itself with the celebration of the tenth anniversary of the Barcelona Declaration to define a common position to support democratic change in the Mediterranean by ceasing to back the political status quo there.
Она не самый крупный игрок в этом бассейне, но показатели роста у нее едва ли не самые лучшие. Diamondback isn't the biggest player in this basin, but is about the best with growth.
Она обычно сидит в Средиземноморском чате. She's on that Mediterranean cooking chat everyday.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!