Примеры употребления "средиземноморский бассейн" в русском

<>
Средиземноморский бассейн, включая южную Европу и Северную Африку, вероятно, тоже столкнётся с серьёзной проблемой засухи в результате прермены климата. The Mediterranean Basin, including Southern Europe and North Africa is also likely to experience serious drying as a result of climate change.
Иордания надеется на то, что Средиземноморский бассейн станет зоной, свободной от оружия массового уничтожения, зоной безопасности, стабильности, экономического прогресса и всеобщего развития, в которой все люди смогут пользоваться всеми правами человека; Jordan aspires to seeing the Mediterranean basin become a zone free from weapons of mass destruction and enjoying security, stability, economic progress and comprehensive development, so that every individual may enjoy all his human rights.
Анализ изменений в области транспорта в Средиземноморском бассейне и регионе Черного моря и содействие осуществлению международных транспортных соглашений, в частности в целях стимулирования присоединения к ним средиземноморских стран. Analysis of transport developments in the Mediterranean Basin and the Black Sea region and the promotion of international transport agreements to permit, in particular, Mediterranean countries to adhere to them.
Анализ изменений в области транспорта в Средиземноморском бассейне и регионе Черного моря и содействие широкому применению международных транспортных соглашений, в частности в целях стимулирования присоединения к ним средиземноморских стран. Analysis of transport developments in the Mediterranean Basin and the Black Sea region and the promotion of international transport agreements to permit, in particular, Mediterranean countries to adhere to them.
Этот инцидент не только нанес существенный материальный ущерб, но и держал в страхе и замешательстве жителей западной части Средиземноморского бассейна в течение двух месяцев, пока не были устранены причины потенциального ущерба. This incident not only created substantial material damage, but also gave rise to fears and anxiety throughout the western Mediterranean basin for two months, until the sources of potential damage had been neutralized.
Создаваемая Францией и Италией Объединенная оптическая и радарная система наблюдения Земли (ORFEO) будет состоять из оптических миниспутников высокого разрешения Pleiades и четырех радарных спутников Группировки малых спутников наблюдения Средиземноморского бассейна (COSMO Skymed). The Optical and Radar Federated Earth Observation (ORFEO) system of France and Italy will consist of Pléiades high-resolution optical minisatellites and four Constellation of Small Satellites for Mediterranean Basin Observation (COSMO Skymed) radar satellites.
Специально для аварийных служб и мероприятий были созданы и выведены на орбиту такие космические средства, как принадлежащий ДЛР спутник BIRD с биспектральным инфракрасным детектором, спутниковая система мониторинга чрезвычайных ситуаций (DMC) и группировка малых спутников для дистанционного зондирования средиземноморского бассейна (COSMO-SkyMed). Space missions were being designed and launched to specifically support disaster-type users and activities such as the Bi-spectral Infrared Detection (BIRD) mission of DLR, the Disaster Monitoring Constellation and the Constellation of Small Satellites for Mediterranean basin Observation (COSMO-SkyMed).
Поэтому на самом раннем этапе своей истории Алжир мог взаимодействовать — иногда резко, но часто дружественно — с основными цивилизациями средиземноморского бассейна, в частности греческой, финикийской, римской, византийской, арабо-исламской и сахельской африканской цивилизациями, и, в конечном счете, с цивилизациями современного западного мира. Very early in its history, therefore, Algeria was able to interact — sometimes harshly, but often amiably — with the major civilizations of the Mediterranean basin, in particular the Greek, Phoenician, Roman, Byzantine, Arab-Islamic and sub-Saharan African civilizations and, eventually, with that of the modern western world.
В ходе Конгресса 550 исследователей, представляющих все страны Средиземноморского бассейна, а также Соединенные Штаты Америки и Скандинавию, наряду с другими вопросами рассмотрели вопросы взаимодействия океана и атмосферы, подводных грязевых вулканов, повышения уровня моря, фотографирования прибрежных зон со спутников для картографии, а также распространения морских микроорганизмов в Средиземноморье. During the Congress, 550 researchers from all of the countries of the Mediterranean basin, as well as from the United States of America and Scandinavia, studied, inter alia, ocean/atmosphere interactions; submarine mud volcanoes; sea-level changes; the spatial cartography of coastal zones; marine microbial productivity; and species invasion in the Mediterranean.
Состоявшееся в мае 2002 года Трипольское совещание представителей стран западного Средиземноморья, известное как «диалог 5 + 5», и последовавшая за ним в Тунисе встреча на высшем уровне воплотили в себе дух сотрудничества и стали важными шагами по пути к всестороннему сотрудничеству стран региона в активном содействии укреплению международного мира и безопасности в средиземноморском бассейне. The Tripoli meeting of the 5 + 5 dialogue among the countries of the western Mediterranean, held in May 2002, and the summit that followed it in Tunisia, embody the spirit of cooperation and are important steps towards full cooperation among the region's countries to assist actively in promoting international peace and security in the Mediterranean basin.
У меня есть пропуск в бассейн. I've got a pass for the swimming pool.
В Стамбуле решено упрочить Средиземноморский диалог с семью странами севера Африки и Ближнего Востока и выделить его в партнёрство. We agreed to strengthen our Mediterranean Dialogue with seven countries in North Africa and the Middle East and to transform it into a genuine partnership.
Я хожу в городской бассейн каждый день. I go to the city pool every day.
Но чтобы Средиземноморский союз мог достичь большего, чем это удалось его предшественнику, необходимы некоторые изменения. But if the Mediterranean Union is to achieve more than was managed in its first manifestation, a number of things will need to happen.
В гостинице есть бассейн, теннисные корты и всё такое. The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like.
Франция не может и не станет забрасывать средиземноморский регион, поэтому фантазии о выходе южных стран из еврозоны, занимающие богатых жителей Северной Европы (прежде всего, немцев), ставят под угрозу французско-немецкий столп мира в ЕС. France cannot and will not give up on the Mediterranean region, so the exit fantasies entertained by rich northern Europeans (Germans, above all) endanger the Franco-German pillar of European peace.
Он кубарем полетел в бассейн. He fell head over heels into the pool.
Тем не менее, как Средиземноморский диалог, так и Стамбульская инициатива страдают от недостатка реальной культуры многостороннего сотрудничества в деле обеспечения безопасности среди основных региональных игроков. Nevertheless, both the Mediterranean Dialogue and the Istanbul Initiative suffer from the lack of a real multilateral culture of cooperation in security matters among the main regional players.
В этой гостинице есть спортзал и бассейн. This hotel has a gym and a swimming pool.
Средиземноморский регион жизненно важен для мира в Европе, для стабильности и экономического роста. The Mediterranean region is vital to Europe's peace, stability, and economic growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!