Примеры употребления "срабатывают" в русском

<>
Переводы: все89 work65 другие переводы24
Тормоза срабатывают, и на дороге остаются следы от заноса. Pumps the brakes, and he leaves this tire skid on the road.
Простите, мои спусковые механизмы срабатывают автоматически, каждые шесть минут. Forgive me, my exhaust system triggers automatically, every six minutes.
Пиксель вашего веб-сайта или события вашего приложения срабатывают неправильно. Your website's pixel, or your app's events aren't firing correctly.
Обычные стоп-лоссы не всегда срабатывают в то время, когда рынки закрыты. Regular stop loss orders are not always triggered when the markets are closed.
Эти отчеты помогают определять тенденции использования правил и выявлять правила, которые не срабатывают. These reports help you spot trends in rule usage and identify rules that are not matched.
Когда рынки не срабатывают, а это происходит довольно часто, императивом становятся коллективные действия. When markets fail, as they often do, collective action becomes imperative.
Это наглядно показывает, что даже хорошие установки на основе ценового действия иногда не срабатывают. This goes to show you that even good price action setups will lose sometimes.
Может казаться любопытным, что инстинкты Штрауса-Кана не срабатывают в отношении дела, касающегося контроля капиталов. It may seem curious that Strauss-Kahn's instincts are so off the mark on the matter of capital controls.
В тот момент, когда цена достигает этих уровней, стоп-лоссы срабатывают и рыночная волатильность возрастает. When the price reaches these levels, these stop loss orders are triggered and market volatility increases.
Например, можно отслеживать, сколько нежелательных сообщений и вредоносных программ обнаружено или как часто срабатывают правила транспорта. For example, you can monitor how much spam and malware is being detected or how often your transport rules are being matched.
Внимание: ордера Стоп Лосс или Тейк Профит срабатывают только на открытых позициях и не работают на отложенных ордерах. Attention: Stop Loss and Take Profit orders trigger only at open positions, but not at pending orders.
Текущая система полагается на ситуативные механизмы, которые обычно срабатывают слишком поздно, уже после того, как высокая задолженность оказала разрушающий эффект. The current system relies on ad hoc mechanisms, which generally operate too late, after high indebtedness has already imposed devastating effects.
Пример Mallory — один из немногих имеющихся в книге примеров акций, которые на сегодняшний день «срабатывают» несколько хуже, чем рынок в целом. Mallory stock is one of the few examples cited in this book that to date has done worse rather than better than the market as a whole.
Оба моих будильника срабатывают ровно в 7:30, ко мне в дверь вламывается какая-то девица, и начинает паковать мои вещички. My two alarms go off at 7.30 and then a woman arrives at my door, pushes in, starts packing my bag.
18-7.3 Установка для сжигания хозяйственного мусора должна иметь аварийную предупредительную сигнализацию и устройство защиты, которые срабатывают в течение не более пяти секунд в следующих случаях: 18-7.3 The household refuse incinerator must be fitted with an accident alarm system and a protection system which will be triggered after not more than five seconds in the following cases:
18-7.3 Установка для сжигания хозяйственного мусора должна иметь аварийную предупредительную сигнализацию и устройство защиты, которые срабатывают за время не более пяти секунд в следующих случаях: 18-7.3 The household refuse incinerator must be fitted with an accident alarm system and a protection system which will be triggered after not more than five seconds in the following cases:
Это происходит потому, что нейрохимические импульсы, которые срабатывают когда мы мечтаем, фантазируем, или галлюцинируем, не отличаются от тех, что бегают по нашей черепушке, когда мы действительно что-то испытываем. That's because the neurochemical impulses fired when we're dreaming or fantasizing or hallucinating are indistinguishable from the ones banging around inside our skulls when we actually experience those events.
На Лондонской фондовой бирже (London Stock Exchange, LSE) они срабатывают приблизительно 35 раз в день – хотя во время напряженного состояния рынка в прошлом августе, эта число возрастало до 170 раз. On the London Stock Exchange (LSE), they kick in around 35 times a day – although during market stress last August, this rose to 170 times a day.
Если вы администрируете Exchange Online или Exchange Online Protection (EOP), вероятно, вы хотите знать, сколько спама и вредоносных программ обнаруживается и как часто срабатывают правила потока обработки почты, также называемые правилами транспорта. If you’re an Exchange Online or Exchange Online Protection (EOP) admin, there’s a good chance you’d like to monitor how much spam and malware is being detected, or how often your mail flow rules, also called transport rules, are being matched.
Временной стоп-лосс часто устанавливают в том случае, когда цена на рынке не движется в каком-либо определенном направлении. Другими словами, в течение некоторого времени ни стоп-лосс, ни тейк-профит не срабатывают. Time-based stop losses are often used if the market does not seem to be moving in either direction, meaning that neither your stop loss nor profit target has been hit for a certain period of time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!