Примеры употребления "спятил" в русском

<>
Переводы: все16 go balmy1 другие переводы15
Я бы спятила в такой тьме. I'd go balmy in so much darkness.
Вот дерьмо, Джек, ты спятил? Shit, Jack, are you off your nuts?
Андерсон, ты что, совсем спятил? Anderson, have you lost your goddamn mind?
Спятил, охотясь на пришельцев 25 лет. Your mentor, Colonel Curtis, he's gone insane from hunting aliens for 25 years.
Знаешь, что, старик, ты окончательно спятил. Yeah, lll think - l think that you're nuts.
Внезапно спятил, перестал выходить на связь. Cracked, and broke radio contact.
Какой-то парень спятил на консервной фабрике. A guy just went postal down at the Cannery.
Ты спятил внезапно или это был постепенный процесс? Did you lose your mind all of a sudden, or was it a slow, gradual process?
Он должно быть спятил, так обращаться с родителями. He must be crazy to treat his parents like this.
Означает ли это, что он аферист, или он просто спятил? Does that mean he's a conman or he's just nuts?
Они подумают, что я спятил от долгой возни с космической флорой. They think I'm a nut for messing about with space flora.
Они слышали от меня лепет, подумали, что я спятил, и перевели меня в камеру, обитую войлоком. They heard me babbling, thought I was crazy, and threw me into a padded cell.
Сказал, если я полагаю, что он оставил мальчонку там умирать, я, должно быть, спятил, и его мать, она была проституткой. He says if I thought he'd left the little boy there to die, I must be mad, and the mother, she was a prostitute.
Неудивительно поэтому, что некоторые члены моей команды встревожились; другие же, а особенно люди вне компании, подумали, что я немного спятил. Unsurprisingly, some on my team were apprehensive; others, especially those outside the firm, thought I was a little crazy.
По словам Ливингстона, “прежде чем он спятил, и в конечном итоге убил шесть миллионов евреев”, Гитлер просто хотел изгнать их из своей страны в Палестину. According to Livingstone, “before he went mad and ended up killing six million Jews,” Hitler had merely wanted to expel them from their own countries to Palestine.
Капитан, за почти 40 лет службы в армии я научился сдерживать себя и контролировать свой тон в присутствии низшего рангом офицера, который, по крайней мере на время, совсем, к черту, спятил. Captain, in nearly 40 years of being in this army, I have learned to control my temper and my voice when in the presence of a subordinate officer who, for at least the time being, seems to have lost her goddamn mind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!